domingo, 10 de junho de 2018

Den Frieden in uns selbst bewahren # SALVAGUARDAR LA PAZ DENTRO DE NOSOTROS MISMOS # CHERISH PEACE WITHIN OURSELVES # CUSTODIRE LA PACE IN SE STESSI # CONSERVAR A PAZ EM SI MESMO

Wenn ich das Feuer der Liebe in meinem Herzen erhalte, ist in jedem Moment ein Geist des Friedens in mir lebendig. Alle meine Fähigkeiten bringen Frieden; die Wahrheit zu bezeugen garantiert ihn. Wenn ich Frieden in mir selbst und damit Gott im Herzen habe, trage ich ihn überall hin. "Wo es keine Liebe gibt, bringe sie hin und du wirst sie finden". Diesen Satz von Johannes vom Kreuz können wir auch auf den Frieden übertragen: Wo es keinen Frieden gibt, bringe ihn hin! Mit dem Frieden in meinem Herzen werde ich sein Botschafter in der ganzen Welt sein. Wenn ich so lebe, werden mich die Leute Botschafter des Friedens nennen. Gott, aber wird mich Sohn oder Tochter heißen.

 #

Si mantuviera encendida la llama del amor en mi corazón, conservaré la paz de espíritu en todo momento. Toda virtud practicada trae la paz; ser amigo de la Verdad es garantía de paz. Si conservo la paz dentro de mi, esto significa, si tengo Dios en mi corazón, yo la llevo a todos los lugares. “Donde no hay amor, pon amor y encontrarás amor”. Esta frase de San Juan de la Cruz, se aplica también a la paz. Donde no haya, debo llevarla. Con la paz dentro de mi, seré en el mundo su embajador. Viviendo así, las personas me llamarán promotor de la paz, pero Dios me llamará hijo.

#

If I light the flame of love in my heart, I will keep my peace of mind at all times. Every virtue practised brings peace; being a friend of truth is a guarantee of peace. If I keep the peace within me, that is, if I have God in my heart, I take it everywhere. "Where there is no love, place love and you will find love." This phrase of St. John of the Cross also applies to peace. Where it does not, I must take it. With peace within me, I will be its ambassador in the world. Living in this way, people will call me the promoter of peace, but God will call me son (or daughter).

 #

Se mantengo accesa la fiamma dell'amore nel mio cuore, avrò pace di spirito in ogni momento. Ogni virtù praticata porta pace; essere amico della verità è una garanzia di pace. Se custodisco la pace dentro di me, cioè se ho Dio nel mio cuore, la porto ovunque. "Dove non c'è amore, metti amore e troverai amore." Questa frase di San Giovanni della Croce si applica anche alla pace. Dove non c'è, devo portarla. Con la pace dentro di me, sarò il suo ambasciatore nel mondo. Vivendo in questo modo, la gente mi chiamerà 'custode della pace' ma Dio mi chiamerà 'figlio'.

 #

Se eu mantiver acesa a chama do amor em meu coração, conservarei a paz de espírito a todo momento. Toda virtude praticada traz a paz; ser amigo da verdade é garantia de paz. Se conservo a paz dentro de mim, isto é, se tenho Deus em meu coração, eu a levo a todos os lugares. "Onde não há amor, coloca amor e encontrarás amor." Essa frase de São João da Cruz aplica-se também à paz. Onde ela não existe, devo levá-la. Com a paz dentro de mim, serei no mundo o seu embaixador. Vivendo assim, as pessoas me chamarão "promotor da paz", mas Deus me chamará de "filho".

Nenhum comentário:

Postar um comentário