Heute sende ich Euch eine Meditation von Chiara Lubich, die in mehrere Sprachen übersetzt wurde:
Ich bin dankbar!
Weil du mich geliebt hast, wie nur du zu lieben weißt.
Weil ich meinen Blick in deiner Unendlichkeit verloren habe.
Wenn du mich eines Tages danach fragst, wer ich bin, nenne ich dir nicht meinen Namen, ich sage nur: Danke, für alles und für alle Zeit. Danke dir, danke!
Wenn ich zu dir komme, und vor deiner Tür stehe.
Werde icj mich in dich verlieren, ich werde mich in dich verlieren.
Wenn du mich fragst, wer ich bin, werde ich dir nicht meinen Namen nennen, ich werde sagen: Ich bin dir dankbar, für alles und für immer. Danke dir, danke!
#
Hoy comparto una meditación escrita por Chiara Lubich, que se convirtió en una canción traducida en varios idiomas.
Soy Gracias
Porque Tú me has amado,
como Tú sabes amar.
Porque perdí mi mirada,
en Tu inmensidad.
Si me preguntas quien soy
no diré mi nombre, diré:
Yo soy gracias,
por todo y por siempre
Gracias a Ti,
Gracias a Ti.
Cuando llegaré a Ti
ante Tu puerta
Me perderé en Ti,
me perderé en Ti
Cuando preguntes quien soy
no diré mi nombre, diré
Yo soy gracias
por todo y por siempre,
Gracias a Ti,
gracias a Ti.
#
Today I report a meditation written by Chiara Lubich, which has become a song translated into several languages.
Thank you!
Because you have loved me, as you know how to love.
Because I've lost my gaze in your immensity.
If you ever asked me who I am, I wouldn't say my name, I'd say, "Thank you, for everything and forever. Thank you, thank you!”
When I get to you, on your doorstep.
I'll lose myself in you, I'll lose myself in you.
When you ask me who I am, I won't say my name, I'll say: Thank you, for everything and forever. Thank you, thank you.
#
Oggi riporto qui una meditazione scritta da Chiara Lubich, che è diventata una canzone tradotta in diverse lingue.
Sono Grazie!
Perché Tu mi hai amato, come Tu sai amare.
Perché ho perso lo sguardo nella tua immensità.
Se un giorno mi chiedessi chi sono, non direi il nome mio, direi: Sono Grazie, per tutto e per sempre. Grazie a Te, Grazie a Te!
Quando io verrò da te, alla Tua porta.
Io mi perderò in Te, mi perderò in Te.
Quando Tu chiederai chi sono, non dirò il nome mio, dirò: Sono Grazie, per tutto e per sempre. Grazie a Te, Grazie a Te!
#
Hoje reporto uma meditação escrita por Chiara Lubich, que se tornou uma canção traduzida em vários idiomas.
Obrigado!
Porque Tu me tens amado, como Tu sabes amar.
Porque perdi o meu olhar em Tua imensidão.
Se um dia perguntasses quem sou, não diria o meu nome, diria: Obrigado, por tudo e para sempre. Obrigado, obrigado!
Quando eu chegar a Ti, à Tua porta.
Eu me perderei em Ti, me perderei em Ti.
Quando Tu me perguntares quem sou, não direi o meu nome, direi: Obrigado, por tudo e para sempre. Obrigado, obrigado!
Nenhum comentário:
Postar um comentário