sexta-feira, 28 de dezembro de 2018

Freude und Schmerz teilen # COMPARTIR ALEGRÍAS Y DOLORES # SHARE JOYS AND SUFFERINGS # CONDIVIDERE GIOIE E I DOLORI # COMPARTILHAR ALEGRIAS E DORES

Das Wissen darum, dass wir alle Mitglieder der einen großen menschlichen Familie sind, macht uns sensibel dafür in jedenm Menschen ein Bruder, eine Schwester zu sehen. Das Bewusstsein, Kinder eines Vaters zu sein, führt dazu, unser Leben mit allen zu teilen, deren Wohl auch mich betrifft und umgekehrt. Teilen wir Freuden und Sorgen, teilen wir das Leben, öffnen wir unser Herz, so dass der andere auch an unserem Leben teilhaben kann. Wenn wir so teilen, ist dies ein Ausdruck echter Gemeinschaft, so vereint, lebt Gott unter uns. Wenn wir alles teilen, wird jeder Schmerz erträglicher und die Freude intensiver, denn sie vervielfältigt sich in unseren Herzen. # La conciencia de que somos miembros de una única familia humana nos da la sensibilidad de ver a cada persona como un hermano o hermana. La conciencia de que somos hijos de un único Padre nos lleva a compartir nuestra vida con todos, pues el bienestar del otro me afecta y viceversa. Compartir sus alegrías y sus dolores, vivir con él su vida, teniendo el corazón abierto para que el otro también pueda vivir nuestra vida. Este modo de compartir es una verdadera comunión. Viéndonos así unidos, Dios viene a habitar entre nosotros. El dolor se hace más soportable cuando es compartido y la alegría se vuelve más intensa porque se multiplica en nuestros corazones. # The awareness that we are members of the one human family gives us the sensitivity to see each person as a brother or a sister. The awareness that we are children of the only one Father leads us to share our lives with everyone, because the well-being of the other concerns me and vice versa. To share the joys and pains of our neighbor, to live his life with him, having an open heart so that the other can also live our life. This mode of sharing is a true communion. Looking at us so united, God comes to dwell among us. Pain becomes more bearable when shared and joy becomes more intense because it multiplies in our hearts. # La coscienza che siamo membri dell'unica famiglia umana ci dona la sensibilità di vedere ogni persona come un fratello o una sorella. La coscienza che siamo figli di un unico Padre ci porta a condividere la nostra vita con tutti, poiché il benessere dell'altro mi riguarda e viceversa. Condividere le sue gioie ed i suoi dolori, vivere con lui la sua vita, avendo il cuore aperto perché l'altro possa anche vivere la nostra vita. Questo modo di condividere è una vera comunione. Guardandoci così uniti, Dio viene ad abitare tra noi. Quando condividiamo tutto, il dolore diventa più sopportabile e la gioia diventa più intensa perché si moltiplica nei cuori. # A consciência de que somos membros da única família humana nos dá a sensibilidade de ver cada pessoa como um irmão ou uma irmã. A consciência de que somos filhos de um único Pai leva-nos a partilhar a nossa vida com todos, pois o bem-estar do outro me diz respeito e vice-versa. Partilhar as suas alegrias e as suas dores, viver com ele a sua vida, tendo o coração aberto para que o outro também possa viver a nossa vida. Esse modo de partilhar é uma verdadeira comunhão. Olhando-nos assim unidos, Deus vem habitar entre nós. Quando compartilhamos tudo, a dor torna-se mais suportável e a alegria torna-se mais intensa porque se multiplica nos corações.

Nenhum comentário:

Postar um comentário