quarta-feira, 3 de abril de 2019

Sich immer um Barmherzigkeit den anderen gegenüber bemühen # PRACTICAR LA MISERICORDIA HACIA LOS DEMÁS # CULTIVATE MERCY TOWARDS OTHERS # COLTIVARE LA MISERICORDIA VERSO GLI ALTRI # CULTIVAR A MISERICÓRDIA PARA COM OS OUTROS # CULTIVER LA MISÉRICORDE ENVERS LES AUTRES

Sich immer um Barmherzigkeit den anderen gegenüber bemühen

Wir müssen allen Menschen mit dem Maß begegnen, dass wir für uns selbst wünschen: mit dergleichen Gerechtigkeit , demselben Urtheil, derselben Verzeihung.
Denken wir daran, dass wir alle die selben Rechte haben und beginnen wir , barmherzig gegenüber anderen zu sein. Dabei hilft es uns, uns bewusst zu machen, dass auch wir verwundbar, fehlbar und unvollkommen sind.
Da wir alle Menschen mit Fehlern sind, sind wir auch der Barmherzigkeit würdig. Darüber hinaus müssen wir, gemäß der göttlichen Lehre vergeben, um Vergebung zu erfahren und barmherzig sein, damit sie auch uns zuteil wird.

Wir sollten demütig genug sein, einander die Füße zu waschen, wie unser Herr und Meister Jesus Christus es getan hat. Sich die Füße zu waschen bedeutet uns zu reinigen, indem wir eine Kultur der Barmherzigkeit untereinander aufbauen.


PRACTICAR LA MISERICORDIA HACIA LOS DEMÁS

La misma medida que queremos para nosotros, debemos querer para los demás: las mismas oportunidades, la misma justicia, el mismo juicio, el mismo perdón.
Es pensando en la igualdad de derechos que podemos comenzar a cultivar la misericordia hacia los demás.
Una buena ayuda es pensar que nosotros también somos vulnerables, falibles, imperfectos.
Todos somos sujetos al error, así como todos somos dignos de misericordia.
Además, en la enseñanza divina, debemos perdonar para ser perdonados, ser misericordiosos para alcanzar misericordia.
Debemos ser humildes al punto de lavarnos los pies unos a otros, como lo hizo nuestro Maestro y Señor Jesucristo. Y que ese lavado de pies signifique purificarnos cultivando la misericordia unos para con otros.


CULTIVATE MERCY TOWARDS OTHERS 

The same measure we want for us, we should want for others: the same opportunities, the same justice, the same judgment, the same forgiveness.
It Is thinking of equal rights that we can begin to cultivate mercy for others.
A good help is to think that we too are vulnerable, fallible, imperfect.
We are all subject to error, just as we are all worthy of mercy.
Moreover, in the divine teaching, we must forgive to be forgiven, to be merciful to attain mercy.
We must be humble to the point of washing each other's feet, as our Master and Lord Jesus Christ did. And let this foot-washing  means to purify ourselves by cultivating mercy to one another.


COLTIVARE LA MISERICORDIA VERSO GLI ALTRI

Dovremmo volere per gli altri la stessa misura che vogliamo per noi stessi: le stesse opportunità, la stessa giustizia, lo stesso giudizio, lo stesso perdono.
È pensando all'uguaglianza dei diritti che possiamo iniziare a coltivare la misericordia verso gli altri.
Un buon aiuto è pensare che anche noi siamo vulnerabili, fallibili, imperfetti.
Siamo tutti soggetti all'errore, così come siamo tutti degni di misericordia.
Inoltre, nell'insegnamento divino, dobbiamo perdonare per essere perdonati, dobbiamo essere misericordiosi per ottenere misericordia.
Dovremmo essere umili al punto di lavarci i piedi a vicenda, come ha fatto il nostro Maestro e Signore Gesù Cristo. E lasciare che questo gesto significhi purificazione, praticando la misericordia gli uni per gli altri.


CULTIVAR A MISERICÓRDIA PARA COM OS OUTROS

A mesma medida que queremos para nós, devemos querer para os outros: as mesmas oportunidades, a mesma justiça, o mesmo julgamento, o mesmo perdão.
É pensando na igualdade de direitos que podemos começar a cultivar a misericórdia para com os outros.
Uma boa ajuda é pensar que nós também somos vulneráveis, falíveis, imperfeitos.
Todos somos sujeitos ao erro, assim como todos somos dignos de misericórdia.
Além do mais, no ensinamento divino, devemos perdoar para ser perdoados, ser misericordiosos para alcançar misericórdia.
Devemos ser humildes a ponto de lavarmos os pés uns aos outros, como fez nosso Mestre e Senhor Jesus Cristo. E que esse lava-pés signifique purificar-nos cultivando a misericórdia uns para com os outros.


CULTIVER LA MISÉRICORDE ENVERS LES AUTRES

La même mesure que nous voulons pour nous-mêmes, nous devrions vouloir pour les autres: les mêmes chances, la même justice, le même jugement, le même pardon.
C’est en pensant à l’égalité des droits que nous pourrons commencer à cultiver la miséricorde envers les autres.
Une bonne aide est de penser que nous aussi sommes vulnérables, faillibles, imparfaits.
Nous sommes tous sujets à l'erreur, tout comme nous sommes tous dignes de miséricorde.
De plus, dans l'enseignement divin, nous devons pardonner pour être pardonnés, être miséricordieux pour atteindre la miséricorde.
Nous devrions être humbles au point de nous laver les pieds les uns aux autres, comme l'a fait notre Maître et Seigneur Jésus-Christ. Et que ce lavement des pieds signifie nous purifier en cultivant la miséricorde les uns pour les autres.

Nenhum comentário:

Postar um comentário