terça-feira, 3 de setembro de 2019

Einander Hilfestellung leisten # SOSTENERNOS MUTUAMENTE # SUPPORT ONE ANOTHER # SOSTENERCI A VICENDA # AMPARAR-NOS UNS AOS OUTROS # SE SOUTENIR RÉCIPROQUEMENT

Einander Hilfestellung leisten

Jede Gruppe von Menschen, sei es eine Familie, eine Gruppe von Freunden oder Arbeitskollegen kann zu einer geschwisterlichen Gemeinschaft werden, wenn Sie die gegenseitige Liebe pflegen.
Zuallererst muss Geschwisterlichkeit in der Familie gelebt werden, indem diese schlechte Einflüsse, wie Individualismus und Selbstsucht meidet.
Unter Freunden ist es nicht anders: Wir müssen füreinander leben und aufrichtige und echte Freundschaften pflegen, damit jeder bereit ist, sein Leben in den Dienst der anderen zu stellen.
In Vereinen, in den Kirchengemeinden, oder am Arbeitsplatz können wir den Geist der Geschwisterlichkeit bezeugen, der jeden Einzelnen zu einer Familie, zu Kindern eines Vaters, werden lässt.
Unterstützen wir uns gegenseitig, trösten wir andere in schwierigen Momenten, helfen wir durch Worten der Ermutigung, der Unterstützung und durch geschwisterliche Zuneigung.

Wo Geschwisterlichkeit herrscht, herrscht Freude.


SOSTENERNOS MUTUAMENTE

Cualquier grupo de personas, una familia, un grupo de amigos o equipo de trabajo, puede convertirse en una comunidad fraterna si viven entre ellos el amor recíproco.
La familia, en primer lugar, debe dar testimonio de fraternidad, eliminando las influencias del individualismo y del egoísmo.
Entre amigos no es diferente: debemos vivir unos por los otros creando lazos de amistad sincera y verdadera, donde cada uno está dispuesto a dar la vida en el servicio a los demás.
En las asociaciones, en las comunidades de nuestras iglesias, en el ambiente de trabajo, podemos llevar el espíritu de fraternidad, que hace de todos una sola cosa, una sola familia, hijos de un único Padre.
Apoyarnos mutuamente, nos fortalece en los momentos difíciles, nos edifica con palabras de aliento, de apoyo y de afecto fraterno.
Donde existe fraternidad, prevalece la alegría.


SUPPORT ONE ANOTHER 

Any group of people, a family, a group of friends or work team, can become a fraternal community by living mutual love.
The family, first of all, must bear witness to fraternity by eliminating the bad influences of individualism and selfishness.
Among friends is not different: we must live for each other by creating bonds of sincere and true friendship, where each is ready to give their lives in service to others.
In associations, in the communities of our churches, in the workplace, we can bring the spirit of brotherhood, which makes all one, one family, children of an only father.
To support each other, to comfort each other in difficult times, to help one another with words of encouragement, support, and fraternal affection.
Where there is brotherhood, joy prevails.


SOSTENERCI A VICENDA

Qualsiasi gruppo di persone: una famiglia, un gruppo di amici o un gruppo di lavoro può diventare una comunità fraterna se in esso si vive l'amore reciproco.
La famiglia, prima di tutto, deve testimoniare la fratellanza eliminando le cattive influenze dell'individualismo e dell'egoismo.
Non è diverso tra amici: dobbiamo vivere l'uno per l'altro creando legami di sincera e vera amicizia, per cui ognuno è pronto a dare la propria vita al servizio degli altri.
Nelle associazioni, nelle comunità delle nostre chiese, nei luoghi di lavoro, possiamo portare lo spirito di fratellanza, che rende tutti uno, fa di molti una sola famiglia, figli di un unico Padre.
Sostenersi a vicenda, confortarci nei momenti difficili, aiutarci con parole di incoraggiamento, sostegno e affetto fraterno.
Dove c'è fratellanza, prevale la gioia.


AMPARAR-NOS UNS AOS OUTROS

Qualquer grupo de pessoas, uma família, um grupo de amigos ou equipe de trabalho, pode se tornar uma comunidade fraterna se ali se vive o amor mútuo.
A família, em primeiro lugar, deve dar testemunho de fraternidade, eliminando as más influências do individualismo e do egoísmo.
Entre amigos não é diferente: devemos viver uns pelos outros criando laços de amizade sincera e verdadeira, que fazem cada um estar pronto a dar a vida no serviço aos demais.
Nas associações, nas comunidades de nossas igrejas, no ambiente de trabalho, podemos levar o espírito de fraternidade, que faz de todos uma coisa só, uma família, filhos de um único Pai.
Amparar-nos mutuamente, confortar-nos nos momentos difíceis, edificar-nos com palavras de encorajamento, de apoio, de afeto fraterno.
Onde existe fraternidade, prevalece a alegria.


SE SOUTENIR RÉCIPROQUEMENT

N'importe quel groupe de personnes, une famille, un groupe d'amis ou une équipe de travail peut devenir une communauté fraternelle si l'amour mutuel y est vécu.
La famille, tout d’abord, doit témoigner de la fraternité en éliminant les influences néfastes de l’individualisme et de l’égoïsme.
Ce n’est pas différent entre amis: il faut vivre l’un pour l’autre en créant des liens d’amitié sincère et véritable qui rendent chacun prêt à donner sa vie au service des autres.
Dans les associations, dans les communautés de nos églises, sur le lieu de travail, nous pouvons porter l’esprit de fraternité, qui fait de tous une seule chose, une famille, des enfants d’un même Père.
Soutenir les uns les autres, nous réconforter réciproquement dans les moments difficiles,  aider à tous avec des mots d'encouragement, de soutien et d'affection fraternelle.
Là où il y a fraternité, la joie prévaut.

Nenhum comentário:

Postar um comentário