segunda-feira, 25 de novembro de 2019

Freuen wir uns über die Erfolge der anderen # GOCEMOS CON LOS ÉXITOS DE LOS DEMÁS # REJOICE IN THE SUCCESSES OF OTHERS # GIOIAMO DEI SUCCESSI DEGLI ALTRI # ALEGREMO-NOS COM OS SUCESSOS DOS OUTROS # RÉJOUISSONS-NOUS DES SUCCÈS DES AUTRES

Freuen wir uns über die Erfolge der anderen

"Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden!" (Röm 12,15)
In einer Familie, in einer Gemeinschaft spüren alle Mitglieder das, was einem von ihnen widerfährt: der Schmerz des Einzelnen wird zum Schmerz aller, ebenso erfreuen auch Erfolge einzelner die Gemeinschaft.
Dort, wo diese Form des Teilens gelebt wird, gibt es keinen Raum für Neid und Ehrgeiz. Die Gemeinschaft wird zur Charakteristik einer solchen Gruppe.
Damit eine solche Gemeinschaft in vollem Umfang gelebt werden kann, muss das Gesetz der gegenseitigen Liebe unter allen sein und die Herzen regieren.
Jeder muss in seinem Inneren, still einen Pakt schließen, nach dem Gebot Jesu: "Liebt einander!"

So wird das Leben des Anderen zu dem meinen und umgekehrt. Der Grund, warum wir uns über die Erfolge der anderen freuen, ist: weil wir uns lieben.


GOCEMOS CON LOS ÉXITOS DE LOS DEMÁS

“Alégrense con los que están alegres, lloren con los que lloran.” (Rom. 12,15)
En la familia y en la comunidad, todo lo que ocurre con uno de sus miembros, es sentido por todos: sus dolores son dolores de todos, sus éxitos son igualmente de todos.
Donde hay esta forma de compartir, no hay lugar para la envidia y la ambición. La comunión se convierte en la característica del grupo.
Para que esta comunión exista plenamente, es necesario que el amor mutuo sea la ley que rija en los corazones.
Un pacto silencioso está sellado en el corazón de cada uno, haciendo eco el mandamiento de Jesús: “Ámense los unos a los otros.”
Es por eso que la vida del otro es mi vida. Y viceversa.
Es por eso que debemos alegrarnos con los éxitos de los demás: porque nos amamos.


REJOICE IN THE SUCCESSES OF OTHERS 

"Rejoice in those who rejoice, weep with those who weep." (Rom 12.15)
In the family, in the community, everything that happens to one of its members is felt by all: their pains are the pains of all, their successes are equally everyone's.
Where there is this kind of sharing, there is no room for envy and ambition. Communion becomes the characteristic of the group.
In order for this communion to exist in the full sense, it is necessary that mutual love be the law that governs hearts.
A silent covenant is sealed in the heart of each one, echoing the commandment of Jesus: "Love one another."
Here is why the other's life is my life, and vice versa.
This is why we must rejoice in the successes of others: because we love each other.


GIOIAMO DEI SUCCESSI DEGLI ALTRI

"Rallegratevi con quelli che sono nella gioia; piangete con quelli che sono nel pianto." (Rm 12,15)
Nella famiglia, nella comunità, tutto ciò che accade a uno dei suoi membri è sentito da tutti: i dolori di uno sono di tutti, i successi di uno sono ugualmente di tutti.
Dove c'è questo tipo di condivisione, non c'è spazio per l'invidia e l'ambizione. La comunione diventa la caratteristica del gruppo.
Affinché questa comunione sia vissuta nel suo senso più pieno, l'amore reciproco deve essere la legge che governa i cuori.
Un patto silenzioso è sigillato nel cuore di ognuno, facendo eco al comandamento di Gesù: "Amatevi gli uni gli altri".
Ecco perché la vita dell'altro è la mia vita e viceversa.
Ecco perché dobbiamo rallegrarci dei successi degli altri: perché ci amiamo.


ALEGREMO-NOS COM OS SUCESSOS DOS OUTROS

"Alegrai-vos com os que se alegram, chorai com os que choram." (Rm 12,15)
Na família, na comunidade, tudo o que acontece com um de seus membros, é sentido por todos: as suas dores são as dores de todos, os seus sucessos são igualmente de todos.
Onde há esse tipo de partilha, não há lugar para a inveja e a ambição. A comunhão passa a ser a característica do grupo.
Para que haja essa comunhão no sentido pleno, é necessário que o amor mútuo seja a lei que rege os corações.
Um pacto silencioso é selado no coração de cada um, onde ecoa o mandamento de Jesus: "Amai-vos uns aos outros."
Eis o motivo pelo qual a vida do outro é a minha vida, e vice-versa.
Eis por que devemos nos alegrar com os sucessos dos outros: porque nos amamos.


RÉJOUISSONS-NOUS DES SUCCÈS DES AUTRES

"Réjouissez-vous avec ceux qui sont dans la joie, pleurez avec ceux qui pleurent" (Rm 12,15)
Dans la famille, dans la communauté, tout ce qui arrive à l'un de ses membres est ressenti par tout le monde: leurs douleurs sont les douleurs de tous, leurs succès sont ceux de chacun.Là où il y a ce genre de partage, il n'y a pas de place pour l'envie et l'ambition. La communion devient la caractéristique du groupe.Pour que cette communion existe pleinement, l'amour réciproque doit être la loi qui gouverne les cœurs.Une alliance silencieuse est scellée dans le cœur de chacun, faisant écho au commandement de Jésus, "Aimez-vous les uns les autres".Voilà pourquoi la vie des autres est ma vie, et vice versa.Voilà pourquoi nous devons nous réjouir des succès des autres: parce que nous nous aimons.

Nenhum comentário:

Postar um comentário