sexta-feira, 22 de maio de 2020

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Mithelfen, dass die Liebe unter allen wächst

"Darum tröstet einander und einer baue den andern auf, wie ihr es schon tut!" (1Thes 5,11)

Die gegenseitige Liebe kann sich immer vermehren. Wir können nicht davon ausgehen, dass die Liebe unter uns da ist, nur weil sie gestern unter uns präsent war, die Liebe erneuert sich stets im gegenwärtigen Augenblick. Wir können auch nicht planen morgen zu lieben, da wir nicht wissen, was im nächsten Augenblick sein wird. Die gegenseitige Liebe verstärkt sich in jedem Augenblick und verbreitet sich weitläufig. Wächst die Liebe unter uns, dann fühlen wir uns glücklich, wir leben durchgehend in einer Atmosphäre des Gebets, spüren die Gegenwart des Heiligen Geistes unter uns, wählen immer das Gute wenn wir Entscheidungen fällen müssen, korrigieren Störungen, die unter uns sind, ermutigen Schwache und Schüchterne und zeigen ihnen, dass sie nicht allein sind; dann wird Geduld zur allgemeinen Regel; und Hoffnung zu unserem Leitstern.


HACER CRECER EL AMOR ENTRE TODOS

“Por eso anímense mutuamente y edifíquense juntos, como ya lo están haciendo” (1Ts. 5,11)
El amor mutuo puede ser siempre creciente.
No podemos dar por hecho que el amor existe, sólo porque ya nos amamos ayer, el amor se renueva en cada momento presente; no podemos programarlo para mañana, porque no sabemos qué pasará de aquí a un minuto.
El amor mutuo se intensifica a cada momento llegando a todos los que nos rodean.
Cuando el amor crece entre nosotros vivimos contentos, rezamos siempre, sentimos la presencia del Espíritu Santo, siempre elegimos el bien en nuestras decisiones, corregimos el desorden que existe en nuestro entorno, alentamos a los débiles y a los tímidos, demostrando que no están solos; la paciencia se convierte en una regla común; la esperanza es nuestra estrella guía.


LET LOVE GROW AMONG ALL

"Therefore, comfort each other and build one another up, as you already do." (1Qs 5,11)
Mutual love can always be growing.
We cannot take it for granted that love exists because we already loved each other yesterday, love is renewed at every present moment; we can't schedule it for tomorrow, because we don't know what's going to happen within a minute.
Mutual love intensifies with every moment reaching everyone around us.
When love grows among us we live happily, we always pray, we feel the presence of the Holy Spirit, we always choose good in our decisions, correct the disorders that exist in our midst, encourage the weak and the shy, showing that they are not alone; patience becomes a common rule; hope is our guiding star.


FAR CRESCERE L'AMORE TRA TUTTI

"Perciò confortatevi a vicenda edificandovi gli uni gli altri, come già fate." (1Ts 5,11)
L'amore reciproco può essere sempre in crescita.
Non possiamo dare per scontato che l'amore c'è, solo perché ci siamo già amati ieri, visto che l'amore si rinnova in ogni momento presente; nemmeno possiamo programmarlo per domani, perché non sappiamo cosa accadrà tra un minuto.
L'amore reciproco si intensifica in ogni momento, raggiungendo tutti intorno a noi.
Quando l'amore cresce tra di noi, viviamo felici, viviamo sempre in un clima di preghiera, sentiamo la presenza dello Spirito Santo, scegliamo sempre il bene nelle nostre decisioni, correggiamo i disordini che esistono in mezzo a noi, incoraggiamo i deboli e i timidi, dimostrando che non sono soli; la pazienza diventa una regola comune; la speranza è la nostra stella guida.


FAZER CRESCER O AMOR ENTRE TODOS

"Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis." (1Ts 5,11)
O amor mútuo pode ser sempre crescente.
Não podemos considerar ponto pacífico que o amor existe, só porque já nos amamos ontem, pois o amor se renova a cada momento presente; nem podemos programá-lo para amanhã, pois não sabemos o que acontecerá daqui a um minuto.
O amor mútuo se intensifica a cada instante atingindo a todos à nossa volta.
Quando o amor cresce entre nós, vivemos contentes, vivemos sempre em clima de oração, sentimos a presença do Espírito Santo, escolhemos sempre o bem nas nossas decisões, corrigimos as desordens que existem no nosso meio, encorajamos os fracos e os tímidos, demostrando que não estão sozinhos; a paciência se torna regra comum; a esperança é a nossa estrela guia.


FAIRE GRANDIR L'AMOUR ENTRE TOUS

"Ainsi, réconfortez-vous mutuellement et édifiez-vous l’un l’autre, comme vous le faites déjà." (1Ts 5,11) 
L'amour mutuel peut toujours grandir.
Nous ne pouvons pas tenir pour acquis que nous nous aimions déjà hier, car l'amour se renouvelle à chaque instant présent; nous ne pouvons pas le planifier pour demain, car nous ne savons pas ce qui se passera dans une minute.
L'amour mutuel s'intensifie à chaque instant, atteignant tout le monde autour de nous.
Quand l'amour grandit entre nous, nous vivons heureux, nous prions toujours, nous sentons la présence du Saint-Esprit, nous choisissons toujours le bien dans nos décisions, nous corrigeons les désordres qui existent parmi nous, nous encourageons les faibles et les timides, montrant qu'ils ne sont pas seuls; la patience devient une règle courante; l'espoir est notre étoile guide.


PRZYCZYNIAJMY SIĘ DO WZROSTU MIŁOŚCI MIĘDZY WSZYSTKIMI

„Dlatego zachęcajcie się wzajemnie i budujcie jedni drugich, jak to zresztą czynicie” (1 Tes 5, 11).
Miłość wzajemna zawsze może między nami rosnąć.
Nie możemy przyjąć za pewnik, że miłość już jest i pozostanie, tylko dlatego, że wczoraj udało się nam miłować; musimy uwzględnić również to, że miłość w każdej chwili jest inna i nowa; nie możemy jej także w żaden sposób zaplanować na jutro, bo nie wiemy, co wydarzy się w następnej chwili.
Miłość wzajemna potęguje się, żeby dotrzeć do wszystkich z naszego otoczenia.
Kiedy miłość między nami rośnie, czujemy się szczęśliwsi, żyjemy w klimacie modlitwy, doświadczamy obecności Ducha Świętego, podejmując decyzje zawsze wybieramy dobro, relacje między nami wracają do harmonii, słabi i nieśmiali nabierają odwagi, bo mają pewność, że nie są już sami, cierpliwość staje się zasadą stosowaną przez wszystkich a nadzieja jest naszą gwiazdą przewodnią.

Nenhum comentário:

Postar um comentário