quarta-feira, 27 de maio de 2020

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Auf die Bedürfnisse des anderen achten

Der Mensch ist im Grunde seines Wesens solidarisch. Blicken wir auf all jene Kampagnen, die nach Naturkatastrophen, schweren Unfällen und Epidemien, wie z.B. dem Coronavirus erfolgen. Sofort entsteht ein weltweites Netzwerk an Spendern, Hilfeleistenden und Menschen, die für die Situation beten.
Das selbe muss auch auf persönlicher Ebene geschehen. Wir müssen sensibel sein, für den Schmerz des anderen. Seien wir aufmerksam auf dessen Bedürfnisse, schauen wir uns um.
Manchmal leidet jemand in unserem Haus, alleine und schweigend.
Schließen wir einen Pakt mit Jesus dem Gekreuzigten und Verlassenen, werden wir seine Gegenwart und den Schmerz seines Antlitz, in jedem leidenden Bruder erkennen können.

Hat unsere Liebe das Maß des Leiden des Anderen, dann werden auch unsere Beziehungen stärker und echter.


ESTAR ATENTOS A LAS NECESIDADES DEL OTRO

El ser humano es esencialmente solidario. basta ver las campañas hechas después de las catástrofes naturales, accidentes graves o epidemias, como ésta del coronavirus. De inmediato, se forma una red mundial de donaciones, ayudas y oraciones.
Lo mismo debe suceder a nivel personal. Debemos ser sensibles al dolor del otro. Estar atentos a sus necesidades, mirar a nuestro alrededor.
A veces, dentro de nuestra propia casa, hay alguien que está sufriendo solo y en silencio.
Si hacemos un pacto con Jesús crucificado y abandonado, sabremos reconocer su presencia y su rostro de dolor en cada hermano que sufre.
Si nuestro amor tuviera la medida del sufrimiento del otro, nuestras relaciones se volverán más sólidas y más verdaderas.


BE AWARE OF THE NEEDS OF OTHERS

The human being is essentially solidary. Just look at the campaigns made after natural disasters, serious accidents or epidemics, such as the coronavirus. A worldwide network of donations, aids, prayers is soon formed.
The same must happen on a personal level. We must be sensitive to each other's pain. Be attentive to his needs, looking around us.
Sometimes, inside our own home there is someone who is suffering alone and in silence.
If we make a pact with Jesus crucified and abandoned, we will be able to recognize his presence and his countenance of pain in every brother who suffers.
If our love has the measure of the suffering of the other our relationships will become more solid and truer.


ESSERE ATTENTI ALLE NECESSITÀ DELL'ALTRO

L'essere umano è essenzialmente solidale. Basta guardare le campagne fatte dopo catastrofi naturali, incidenti gravi, epidemie come questa del coronavirus. Si forma subito una rete mondiale di donazioni, aiuti, preghiere.
Lo stesso deve succedere sul piano personale. Dobbiamo essere sensibili al dolore dell'altro. Essere attenti alle sue necessità, guardarci intorno.
A volte, dentro la nostra stessa casa c'è qualcuno che soffre solo ed in silenzio.
Se facciamo un patto con Gesù crocefisso ed abbandonato, sapremo riconoscere la sua presenza ed il suo volto di dolore in ogni fratello che soffre.
Se il nostro amore avrà la misura della sofferenza dell'altro, i nostri rapporti diventeranno più solidi e più veri.


ESTAR ATENTO ÀS NECESSIDADES DO OUTRO

O ser humano é essencialmente solidário. Basta ver as campanhas feitas após catástrofes naturais, acidentes graves ou epidemias, como essa do coronavírus. Forma-se logo uma rede mundial de doações, ajudas, orações.
O mesmo deve acontecer no plano pessoal. Devemos ser sensíveis à dor do outro. Estar atentos às suas necessidades, olhar ao nosso redor.
Às vezes, dentro de nossa própria casa existe alguém que está sofrendo só e em silêncio.
Se fizermos um pacto com Jesus crucificado e abandonado, saberemos reconhecer a sua presença e o seu semblante de dor em cada irmão que sofre.
Se o nosso amor tiver a medida do sofrimento do outro, os nossos relacionamentos se tornarão mais sólidos e mais verdadeiros.


ÊTRE ATTENTIF AUX BESOINS DE L'AUTRE

L'être humain est essentiellement solidaire. Il suffit de regarder les campagnes menées après des catastrophes naturelles, des accidents graves ou des épidémies, comme celle du coronavirus. Un réseau mondial de dons, d'aide, de prières est bientôt formé.
La même chose doit se produire au niveau personnel. Nous devons être sensibles à la douleur de chacun.
Être attentif à leur besoins, regarder autour de nous.
Parfois, dans notre propre maison, il y a quelqu'un qui souffre seul et en silence.
Si nous faisons un pacte avec Jésus crucifié et abandonné, nous pourrons reconnaître sa présence et son visage de douleur dans chaque frère qui souffre.
Si notre amour est à la mesure de la souffrance de l'autre, nos relations deviendront plus solides et plus vraies.


BĄDŹMY UWAŻNI NA POTRZEBY DRUGIEGO CZŁOWIEKA

Człowiek jest z natury solidarny. Wystarczy popatrzeć na akcje pomocowe organizowane po różnych klęskach żywiołowych, tragicznych wypadkach czy epidemiach takich jak koronawirusa. Natychmiast powstaje światowa sieć różnych form pomocy, darowizn czy modlitwy.
Podobnie powinno dziać się w wymiarze jednostkowym. Powinniśmy rozejrzeć się dookoła i wykazać większą wrażliwość na cierpienia i potrzeby konkretnych osób.
Zdarza się, że nawet w naszych domach są osoby, które cierpią samotnie i nikt o tym nie wie.
Jeśli zawrzemy pakt z Jezusem ukrzyżowanym i opuszczonym, to będziemy umieli rozpoznać Go i dostrzec Jego udręczoną twarz w każdym człowieku, który cierpi.
Jeśli nasza miłość będzie na miarę cierpienia drugiego człowieka, to nasze relacje z innymi będą coraz bardziej szczere i trwałe.

Nenhum comentário:

Postar um comentário