sábado, 30 de maio de 2020

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Sich immer von Gerechtigkeit und Wahrheit leiten lassen

Liebe findet immer einen Weg zu korrigieren, ohne zu verletzen, und dabei Gerechtigkeit zu üben.
Wer liebt, sündigt nicht gegen die Wahrheit, denn sein "Ja, ist ein Ja" und sein "Nein, ein Nein".
Nichts ist befreiender als Wahrheit, die in Liebe gesagt wurde. Ein rechtes Gewissens, das keine Kompromisse bzgl. Fehlern und Unwahrheiten eingeht, ist von unschätzbarem Wert. Ebenso ist eine in Wahrheit und Gerechtigkeit praktizierten Tat der Liebe unschätzbarem wertvoll: Gerechtigkeit geht einher mit Wahrheit und beide haben ihren Ursprung in der Liebe.

Wahre Gerechtigkeit muss Vergebung, Versöhnung und die Wiederherstellung von Harmonie beinhalten: praktizieten wir Gerechtigkeit und Wahrheit macht uns dies menschlicher und somit Gott ähnlicher.


DEJARNOS GUIAR SIEMPRE POR LA JUSTICIA Y POR LA VERDAD

El amor encuentra siempre el modo de corregir sin lastimar y de ser justo. Quien ama no peca por omitir la verdad, porque su discurso es “si sí” y “no no”.
Nada es más liberador que la verdad dicha por amor. Es impagable el precio de una conciencia recta que no se compromete con el error, así como es inestimable el valor de un acto de amor practicado en la verdad y la justicia.
La justicia va de la mano con la verdad y ambas nacen del amor. La justicia para ser completa debe contener el perdón, la reconciliación y la restauración de la armonía.
Cuando se practican la justicia y la verdad, nos hacemos más humanos y más de acuerdo con nuestra semejanza con Dios.


MAY WE ALWAYS BE GUIDED BY JUSTICE AND TRUTH

Love always finds a way to correct without hurting and to be just.
Whoever loves does not sin by omitting the truth, for his speaking is "yes yes" and "no no".
Nothing is more liberating than the truth spoken out of love. The price of an upright conscience that does not commit itself to error is priceless, just as the value of an act of love practiced in truth and justice is priceless.
Justice goes hand in hand with truth and both are born out of love.
Justice to be complete must contain forgiveness, reconciliation and the restoration of harmony.
Justice and truth, when practiced, make us more human and more in accordance with our likeness with God.


LASCIARSI GUIDARE SEMPRE DALLA GIUSTIZIA E DALLA VERITÀ

L'amore trova sempre il modo di correggere senza ferire, praticando la giustizia.
Chi ama non pecca per omissione della verità, perché il suo discorso è "Sì Sì" e "No No".
Niente è più liberatorio della verità detta per amore. È impagabile il prezzo di una coscienza retta che non scende a compromessi con l'errore, così come è inestimabile il valore di un atto d'amore praticato nella verità e nella giustizia: la giustizia va di pari passo con la verità ed entrambe nascono dall'amore.
La giustizia per essere completa deve contenere il perdono, la riconciliazione e la ricomposizione dell'armonia: la giustizia e la verità, quando praticate, ci rendono più umani e più conformi alla nostra somiglianza con Dio.


DEIXAR QUE A JUSTIÇA E A VERDADE NOS GUIEM SEMPRE

O amor encontra sempre o modo de corrigir sem ferir e de ser justo.
Quem ama não peca por omitir a verdade, pois o seu falar é "sim sim" e "não não".
Nada é mais libertador do que a verdade dita por amor. É impagável o preço de uma consciência reta que não se compromete com o erro, assim como é inestimável o valor de um ato de amor praticado na verdade e na justiça.
A justiça anda lado a lado com a verdade e ambas nascem do amor.
A justiça, para ser completa, deve conter o perdão, a reconciliação e a recomposição da harmonia.
A justiça e a verdade, quando praticadas, nos tornam mais humanos e mais conformes à nossa semelhança com Deus.


TOUJOURS SE LAISSER GUIDER PAR LA JUSTICE ET LA VÉRITÉ

L'amour trouve toujours le moyen de corriger sans blesser, en pratiquant la justice.
Celui qui aime ne pèche pas pour omettre la vérité, parce que son discours est "Oui Oui" et "Non Non".
Rien n'est plus libérateur que la vérité dite par amour. Est inestimable le prix d'une conscience droite qui ne commet pas d'erreur, tout comme la valeur d'un acte d'amour pratiqué dans la vérité et la justice n'a pas de prix. La justice va de pair avec la vérité et les deux naissent de l'amour.
Pour être complète, la justice doit contenir le pardon, la réconciliation et le rétablissement de l'harmonie. La justice et la vérité, lorsqu'elles sont pratiquées, nous rendent plus humains et plus conformes à notre ressemblance avec Dieu.


DAJMY SIĘ ZAWSZE PROWADZIĆ
 SPRAWIEDLIWOŚCI I PRAWDZIE

Miłość zawsze znajdzie sposób, aby sprawiedliwie kogoś skorygować nie raniąc go.
Kto miłuje nie grzeszy odstępstwem od prawdy, ponieważ jego mowa jest „Tak, tak; nie, nie”.
Nic nie wyzwala człowieka bardziej niż prawda powiedziana z miłością. Nieoceniona jest wartość sumienia prawego, które nie idzie na kompromisy z błędami, tak jak nieoceniona jest wartość aktu miłości uczynionego w prawdzie i czyniącego zadość sprawiedliwości: sprawiedliwość bowiem idzie w parze z prawdą a obie rodzą się z miłości.
Sprawiedliwość, żeby była pełna, musi zawierać jeszcze przebaczenie, pojednanie i ponowne doprowadzenie do zgody.
Sprawiedliwość i prawda stosowane w praktyce czynią nas bardziej ludzkimi i coraz bardziej upodobniają nas do obrazu i podobieństwa Boga w nas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário