quarta-feira, 15 de julho de 2020

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Jemandem, der Prüfungen durchmacht, beistehen

Ein Mensch, der gerade eine schwierige Zeit durchlebt, der auch seinen Glauben in Frage stellt, braucht Unterstützung. Er benötigt Freunde, die für ihn da sind, ihm Zuspruch geben und ihn ermutigen, um durchzuhalten. Er braucht unser Gebet, um weiter an die Liebe Gottes zu glauben, die ihn auch durch uns erreicht.
Die liebevolle Gegenwart von Brüdern und Schwestern entzündet die Flamme des Glaubens neu, in Momenten der Angst. Gegenseitige Liebe macht uns stark, im Durchstehen einer Zeit der Prüfung; sie beruhigt unseren Geist, so dass wir auf den Augenblick, in dem wir Gott wieder begegnen, warten können; und die Mühe eines jeden Tages in seine Hände legen, damit nicht unser Wille, sondern sein Wille geschehe.
Liebe belebt den Glauben und stärkt den Geist. Schenken wir demjenigen, der gerade eine Prüfung durchmacht, unsere Liebe und Unterstützung.


SOSTENER A QUIEN ATRAVIESA UNA PRUEBA

La persona que está pasando períodos de dificultad, al extremo de poner a prueba su propia fe, necesita apoyo; necesita de la presencia de amigos, de incentivo, de estímulo para perseverar.
Necesita oraciones para continuar creyendo en el amor de Dios que también le llega a través de nosotros.
El amor mutuo nos hace fuertes en tiempos de pruebas; calma nuestro espíritu para que sepamos esperar el tiempo de Dios, entregando en sus manos el trajín de cada día, de modo que se cumpla no nuestra voluntad, sino la suya.
El amor refuerza la fe y fortalece el espíritu.
Llevemos amor y apoyo a aquellos que están pasando pruebas.


SUPPORT THOSE IN DIFFICULTY

The person who is going through periods of difficulty, to the point of putting his own faith to the test, needs support; he needs the presence of friends, an incentive, an encouragement to persevere.
He needs prayers to continue believing in the love of God, which also comes to him through us.
The loving presence of brothers and sisters rekindles the flame of faith of those who are experiencing moments of anguish.
Mutual love makes us strong in times of trial; it soothes our spirit so that we may know how to wait for God's time, putting into his hands the zeal of each day, so that not our will is fulfilled, but his.
Love invigorates faith and strengthens the spirit.
Let us bring love and support to those who are going through difficulties.


SOSTENERE CHI È NELLA PROVA

La persona che sta attraversando periodi di difficoltà, fino al punto di mettere alla prova la propria fede, ha bisogno di sostegno; ha bisogno della presenza di amici, di un incentivo, di un incoraggiamento, per poter perseverare.
Ha bisogno di preghiere, per continuare a credere nell'amore di Dio, che la raggiunge anche attraverso di noi.
La presenza amorevole dei fratelli e delle sorelle riaccende la fiamma della fede di coloro che stanno vivendo momenti di angoscia.
L'amore reciproco ci rende forti nei momenti di prova; calma il nostro spirito affinché possiamo aspettare il tempo di Dio, mettendo nelle sue mani l'affanno di ogni giorno, in modo che si compia non la nostra, ma la sua volontà.
L'amore rinvigorisce la fede e dona forza allo spirito.
Portiamo amore e sostegno a chi è nella prova.


SUSTENTAR QUEM ESTÁ NA PROVAÇÃO

A pessoa que está passando por períodos de dificuldades, a ponto de colocar em prova a própria fé, necessita de apoio; necessita da presença dos amigos, de um incentivo, de um encorajamento, para perseverar.
Necessita de orações, para continuar acreditando no amor de Deus, que lhe chega também por meio de nós.
A presença amorosa dos irmãos e irmãs reacende a chama da fé de quem está vivendo momentos de angústia.
O amor mútuo nos faz fortes nos momentos de provações; acalma o nosso espírito para que saibamos esperar o tempo de Deus, entregando em suas mãos o afã de cada dia, de modo que se cumpra não a nossa vontade, mas a sua.
O amor revigora a fé e fortalece o espírito.
Levemos amor e apoio a quem está passando provações.


SOUTENIR CEUX QUI SONT DANS L'ÉPREUVE

La personne en difficulté, au point de mettre sa propre foi à l'épreuve, a besoin de soutien; a besoin de la présence des amis, d'un stimulus, d'un encouragement, pour persévérer.
Il a besoin de prières pour continuer à croire en l'amour de Dieu qui le rejoint à travers nous.
La présence des frères et des sœurs qui apporte amour, rallume la flamme de la foi de ceux qui vivent des moments d'angoisse.
L'amour mutuel nous rend forts dans les moments d'épreuves; cela apaise notre esprit pour que nous sachions attendre le temps de Dieu, en remettant dans ses mains l'ardeur de chaque jour, afin que ne soit pas accomplie notre mais sa volonté.
L'amour tonifie la foi et renforce l'esprit.
Apportons de l'amour et du soutien à qui est dans l'épreuve.


WSPIERAJMY TYCH, KTÓRZY PRZECHODZĄ PRÓBY

Ktoś, kto przechodzi trudne chwile, tak trudne, że aż jego wiara zostaje wystawiona na próbę, potrzebuje wsparcia; potrzebuje bliskości przyjaciół, zachęty, otuchy, żeby przetrwać.
Potrzebuje modlitw, żeby nie stracić wiary w miłość Boga, którą utrzymać może także dzięki nam.
Pełna miłości obecność braci i sióstr jest w stanie ponownie wzniecić płomień wiary u tych, którzy przeżywają chwile udręki.
Miłość wzajemna dodaje nam sił w chwilach próby, uspokaja naszego ducha, żebyśmy umieli czekać na Boży czas i składać w Jego ręce wszystkie trudy każdego dnia, aby nie nasza, ale Jego wola się spełniała.
Miłość umacnia wiarę i przynosi ukojenie duchowe.
Zanośmy miłość i wsparcie tym, którzy przechodzą próby.

Nenhum comentário:

Postar um comentário