domingo, 19 de julho de 2020

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Jeder hat eine Aufgabe beim Aufbau der Geschwisterlichkeit

Geschwisterlichkeit aufzubauen bedeutet, alle Barrieren zu zerstören, die uns trennen, und an einer neuen Welt zu bauen, in der es nur Brücken, die uns verbinden, gibt.
Jeder von uns ist dafür verantwortlich. Jeder von uns hat dabei, in verschiedenen Momenten spezifische Aufgaben: manche betreffen die Kommunikation, andere die Solidarität; manche sind Experten für Mitgefühl, andere für Wohlwollen. Alle wollen Gutes tun, alle ein Adjektiv der Liebe Gottes sein: geduldig, barmherzig und gerecht.
Meine Aufgabe beim Aufbau der Geschwisterlichkeit könnte sein, Eintracht zu säen, Demut zu bezeugen, mit denen zu weinen, die weinen und sich mit denen zu freuen, die sich freuen.

Wenn wir uns wie Geschwister behandeln, behandelt Gott uns als seine Kinder.


CADA UNO TIENE UNA TAREA EN LA CONSTRUCCIÓN DE LA FRATERNIDAD

Construir fraternidad es destruir todas las barreras que nos separan y construir un mundo nuevo, en el que sólo existen puentes que nos unen.
Cada uno de nosotros es responsable. Cada uno con su tarea específica según el momento: algunos representan la comunicación, otros la solidaridad; unos son especialistas en la compasión y otros en benevolencia.
Todos empeñados en hacer el bien, todos comprometidos en ser un adjetivo del amor: paciente, misericordioso y justo.
Mi tarea para construir la fraternidad puede ser la de sembrar concordia, dar testimonio de humildad, llorar con quien llora y alegrarme con quien se alegra.
Cuando nos tratamos como hermanos, Dios nos trata como hijos.


EVERYONE HAS A PART IN BUILDING FRATERNITY

To build fraternity is to destroy all the barriers that separate us and to build a new world, in which there are only bridges that unite us.
Each of us is responsible. Each with its specific task according to the moment: some represent communication, others solidarity; some are experts in compassion, others in benevolence.
All committed to doing good, all committed to being an adjective of love: patient, merciful, just.
My task to build brotherhood can be to sow harmony, witness humility, weep with those who weep, rejoice with those who rejoice.
When we treat ourselves like brothers, God treats us like his children.


OGNUNO HA UN COMPITO NEL COSTRUIRE LA FRATERNITÀ

Costruire la fraternità corrisponde a distruggere tutte le barriere che ci separano e costruire un mondo nuovo in cui ci sono solo ponti che ci uniscono.
Ognuno di noi è responsabile. Ognuno con il suo compito specifico in base al momento: alcuni rappresentano la comunicazione, altri la solidarietà; alcuni sono esperti di compassione, altri di benevolenza.
Tutti impegnati a fare del bene, tutti impegnati ad essere un aggettivo dell'amore: paziente, misericordioso, giusto.
Il mio compito nel costruire la fraternità potrebbe consistere nel seminare la concordia, testimoniare l'umiltà, piangere con coloro che piangono, gioire con coloro che si rallegrano.
Quando ci trattiamo da fratelli, Dio ci tratta come suoi figli.


CADA UM TEM UMA TAREFA NA CONSTRUÇÃO DA FRATERNIDADE

Construir fraternidade é destruir todas as barreiras que nos separam e edificar um mundo novo, no qual existem somente pontes que nos unem.
Cada um de nós é responsável. Cada um com sua tarefa específica segundo o momento: alguns representam a comunicação, outros a solidariedade; uns são especialistas na compaixão, outros na benevolência.
Todos empenhados em fazer o bem, todos comprometidos em ser um adjetivo do amor: paciente, misericordioso, justo.
A minha tarefa para construir fraternidade pode ser a de semear concórdia, testemunhar humildade, chorar com quem chora, alegrar-me com quem se alegra.
Quando nos tratamos como irmãos, Deus nos trata como filhos.


CHACUN A UNE TÂCHE À ACCOMPLIR DANS LA CONSTRUCTION DE LA FRATERNITÉ

Construire la fraternité, c'est détruire toutes les barrières qui nous séparent et construire un nouveau monde, dans lequel il n'y a que des ponts qui nous unissent.
Chacun de nous est responsable. Chacun avec sa tâche spécifique en fonction du moment: certains représentent la communication, d'autres la solidarité; certains sont des experts en compassion, d'autres en bienveillance.
Tout le monde est engagé à faire le bien, tout le monde est engagé à être un adjectif de l'amour: patient, miséricordieux, juste.
Ma tâche de construire la fraternité peut être de semer la concorde, d'être témoin de l'humilité, de pleurer avec ceux qui pleurent, de se réjouir avec ceux qui se réjouissent.
Lorsque nous nous traitons comme des frères, Dieu nous traite comme des fils.


KAŻDY MA JAKIEŚ ZADANIE W BUDOWANIU BRATERSTWA

Budowanie braterstwa oznacza przełamywanie wszystkich barier, które nas dzielą, i budowanie nowego świata, w którym są tylko mosty łączące nas ze sobą.
Każdy z nas jest za to odpowiedzialny. Każdy ma w danej chwili swoje specyficzne zadanie: jedni zajmują się komunikacją, inni solidarnością; jedni są ekspertami od współczucia, inni od życzliwości.
Wszyscy z oddaniem czynią dobro, każdy swoim życiem wyraża jakąś cechę miłości: jeden cierpliwość, drugi miłosierdzie, inny sprawiedliwość.
Moim zadaniem w budowaniu braterstwa mogłoby być zabieganie o zgodę, świadczenie o pokorze, płakanie z tymi, którzy płaczą i radowanie się z tymi, którzy się cieszą.
Kiedy my odnosimy się do siebie jak do braci, wtedy Bóg odnosi się do nas jak do swoich dzieci.

Nenhum comentário:

Postar um comentário