Lieben in dem man den Willen des Vaters tut
Nichts kann uns davon abhalten zu lieben, nicht einmal die schwierigsten Situationen. Tatsächlich können wir selbst unter Schmerzen oder angesichts aller Schwierigkeiten die Entscheidung treffen, trotz allem weiter zu lieben.
Es gibt Menschen, welche die gegenseitiger Liebe, selbst in einer Kriegssituation praktizieren. Andere hören selbst, wenn sie durch eine schwere Krankheit bettlägerig geworden sind, nicht auf zu lieben und bieten ihren Schmerz, als Triumph der Liebe Gottes für die Welt, an.
Dies ist Gottes Wille für uns alle: dass wir unter allen Umstände weiter lieben.
Wenn wir diesen Willen des Vaters leben, mit reiner Liebe, frei und bedingungslos, werden wir immer mit der Liebe Christi vereint sein, mit Ihm, der auch den Tod besiegt hat.
Das garantiert uns auch das Wort des Lebens für August: "Was kann uns von der Liebe Christi scheiden?" (Rm 8,35)
AMAR CUMPLIENDO LA VOLUNTAD DEL PADRE
Nada puede impedirnos amar, ni siquiera las situaciones más difíciles.
De hecho, incluso en medio del dolor o delante de cualquier dificultad, podemos tomar la decisión de seguir amando a pesar de todo.
Hay personas que dan testimonio del amor recipróco incluso viviendo en situación de guerra; otras continúan amando estando postrados en cama por alguna enfermedad grave, pero ofrecen su dolor como una moneda para que el amor de Dios triunfe en el mundo.
Esta es la voluntad de Dios para todos nosotros: que continuemos amando ante cualquier circunstancia.
Viviendo esta voluntad del Padre, el amor puro y libre de cualquier condicionamiento, estaremos siempre unidos al amor de Cristo, que vence incluso hasta a la muerte.
Esto es lo que nos garantiza la Palabra de Vida de este mes de agosto: “Quién nos separará del amor de Cristo?” (Rom. 8,35)
LOVE BY DOING THE FATHER’S WILL
Nothing can stop us from loving, not even the most difficult situations.
In fact, even in the midst of pain or in the face of any difficulty, we can make the decision to continue to love, despite everything.
There are people who witness mutual love even though they live in a situation of war; others continue to love being bedridden by a serious illness, but offer their pain as currency for God's love to triumph in the world.
This is God's will for all of us: that we continue to love in the face of any circumstances.
Living this will of the Father, pure love and free from any conditioning, we will always be united to the love of Christ, who overcomes even death.
This is what the Word of Life of this month of August guarantees us: "Who will separate us from the love of Christ?" (Rm 8,35)
AMARE COMPIENDO LA VOLONTÀ DEL PADRE
Niente può impedirci di amare, nemmeno le situazioni più difficili.
In effetti, anche nel dolore o di fronte a qualsiasi difficoltà, possiamo prendere la decisione di continuare ad amare, nonostante tutto.
Ci sono persone che testimoniano l'amore reciproco anche quando vivono in una situazione di guerra; altre continuano ad amare quando sono costrette a letto da una grave malattia, ma offrono il loro dolore come pegno per il trionfo dell'amore di Dio nel mondo.
Questa è la volontà di Dio per tutti noi: che continuiamo ad amare di fronte a qualsiasi circostanza.
Vivendo questa volontà del Padre, con un amore puro e libero da ogni condizionamento, saremo sempre uniti all'amore di Cristo, che vince anche la morte.
Questo è ciò che la Parola di Vita di agosto ci garantisce: "Chi ci separerà dall'amore di Cristo?" (Rm 8,35)
AMAR, REALIZANDO A VONTADE DO PAI
Nada pode nos impedir de amar, nem mesmo as situações mais difíceis.
De fato, mesmo em meio à dor ou diante de qualquer dificuldade, podemos tomar a decisão de continuar a amar, apesar de tudo.
Há pessoas que testemunham o amor recíproco mesmo vivendo em situação de guerra; outras continuam a amar estando acamadas por uma doença grave, mas oferecendo a sua dor como moeda para que o amor de Deus triunfe no mundo.
Essa é a vontade de Deus para todos nós: que continuemos a amar diante de qualquer circunstância.
Vivendo essa vontade do Pai, o amor puro e livre de qualquer condicionamento, estaremos sempre unidos ao amor de Cristo, que vence até mesmo a morte.
É o que nos garante a Palavra de Vida deste mês de agosto: "Quem nos separará do amor de Cristo?" (Rm 8,35)
AIMER EN ACCOMPLISSANT LA VOLONTÉ DU PÈRE
Rien ne peut nous empêcher d'aimer, pas même les situations les plus difficiles.
En fait, même en pleine douleur ou face à toute difficulté, on peut prendre la décision de continuer à aimer, malgré tout.
Il y a des gens qui témoignent de l'amour réciproque même lorsqu'ils vivent dans une situation de guerre; d'autres continuent à aimer être alités par une maladie grave, mais offrent leur douleur comme monnaie d'échange pour que l'amour de Dieu triomphe dans le monde.
C'est la volonté de Dieu pour nous tous: que nous continuions à aimer face à toute circonstance.
Vivant cette volonté du Père, avec un amour pur et libre de tout conditionnement, nous serons toujours unis à l'amour du Christ, qui vainc même la mort.
C'est ce que nous garantit la Parole de Vie d'Août: "Qui nous séparera de l'amour du Christ?" (Rm 8,35)
MIŁUJMY WYPEŁNIAJĄC WOLĘ OJCA
Nic, nawet najtrudniejsze sytuacje nie mogą nam przeszkodzić miłować.
Bo faktycznie pomimo cierpień, czy jakichkolwiek trudności, możemy trwać w postanowieniu, że nadal będziemy miłować.
Są bowiem ludzie, którzy dają świadectwo miłości wzajemnej żyjąc w centrum działań wojennych, inni miłują chociaż są przykuci do łóżek z powodu ciężkiej choroby i ofiarowują swoje cierpienia, by przyczynić się do triumfu miłości Bożej w świecie.
Wolą Bożą dla nas wszystkich jest, byśmy trwali w miłości w każdych okolicznościach.
Wypełniając tę wolę Ojca w miłości czystej i wolnej od wszelkich uwarunkowań będziemy stale włączeni w miłość Chrystusa, która zwycięża nawet śmierć.
To właśnie zapewniają nam słowa życia tego miesiąca: „Któż nas może odłączyć od miłości Chrystusowej?” (Rz 8, 35).
Nenhum comentário:
Postar um comentário