Seid gütig zueinander (Eph 4,32)
Gütig zu sein bedeutet, als Erster zu Lieben, jeden Menschen zu lieben, ohne Unterschiede zu machen, den anderen zu lieben, wie er geliebt werden möchte, oder wie sich selbst zu lieben, die Gegenwart Gottes im anderen zu sehen, trotz seiner Fehler, und zu guter Letzt, vergeben zu können.
Wenn wir mit reinem Herzen Gutes tun, verbindet sich unsere Tat mit dem Tun Gottes und wird so zu einemTeil des Guten, das im Universum existiert. Diese Auswirkungen sind unvorstellbar.
Seien wir freundlich zu allen, stehen wir immer auf der Seite des Guten. Machen wir uns keine Sorgen, ob der andere es verdient, geliebt zu werden oder nicht. Das Gute, das wir tun, geht niemals verloren, weil Gott es so annimmt, als wäre es für ihn getan.
SER BENÉVOLOS UNOS CON OTROS (Cf. Ef 4,32)
Se ser benévolo es tomar la iniciativa en el amor, es amar a todos sin hacer distinción entre las personas, es amar al otro como a él le gustaría ser amado, es amarlo como a uno mismo, es reconocer la presencia de Dios en él a pesar de sus faltas; es decir, es saber perdonar.
Cuando hacemos el bien con pureza de corazón, nuestra acción se une a la acción de Dios y comienza a ser parte de toda la carga de bien que existe en el universo, teniendo efectos inimaginables.
Ser bondadoso con todos nos hace estar siempre a lado del bien.
No nos preocupamos si el otro merece o no ser amado. El bien que hacemos nunca se pierde, porque Dios lo recibe como si se lo hiciéramos a él.
BE KIND TO ONE ANOTHER (cf. Eph 4,32)
To be benevolent is to take the initiative in love, it is to love everyone without making any distinction between people, is to love the other as he would like to be loved, is to love the other as ourselves, is to recognize the presence of God in the other despite his faults, is, finally, to know how to forgive.
When we do good with purity of heart, our action joins the action of God and begins to be part of the whole load of good that exists in the universe, having unimaginable effects.
Being benevolent to everyone always put us on the side of good.
Let's not worry about whether or not the other deserves to be loved. The good we do is never lost, because God receives it as done to himself.
ESSERE BENEVOLI GLI UNI VERSO GLI ALTRI (cf Ef 4,32)
Essere benevoli è prendere l'iniziativa nell'amare, è amare tutti senza distinzione tra le persone, è amare l'altro come egli vorrebbe essere amato, è amare l'altro come se stessi, è riconoscere la presenza di Dio nell'altro nonostante i suoi difetti, è, infine, saper perdonare.
Quando facciamo il bene con purezza di cuore, la nostra azione si unisce all'azione di Dio e comincia a fare parte di tutto il carico di bene che esiste nell'universo, con effetti inimmaginabili.
Essere benevoli verso tutti ci fa stare sempre dalla parte del bene.
Non preoccupiamoci se l'altro merita di essere amato o meno. Il bene che facciamo non è mai perso, perché Dio lo riceve come l'avessimo fatto a Lui.
SEJAMOS BENÉVOLOS, UNS PARA COM OS OUTROS (cf. Ef 4,32)
Ser benévolo é tomar a iniciativa no amor, é amar a todos sem fazer distinção entre as pessoas, é amar o outro como ele gostaria de ser amado, é amar o outro como a si mesmo, é reconhecer a presença de Deus no outro apesar de suas faltas, é, enfim, saber perdoar.
Quando fazemos o bem com pureza de coração, a nossa ação se une à ação de Deus e começa a fazer parte de toda a carga de bem que existe no universo, surtindo efeitos inimagináveis.
Ser benévolo para com todos nos faz estar sempre do lado do bem.
Não nos preocupemos se o outro merece ou não ser amado. O bem que fazemos nunca é perdido, porque Deus o recebe como feito a si.
ÊTRE BIENVEILLANTS LES UNS ENVERS LES AUTRES (cf. Ep 4,32)
Être bienveillant, c'est prendre l'initiative dans l’amour, aimer tout le monde sans distinction entre les gens; aimer l’autre comme il voudrait être aimé, aimer l’autre comme soi-même, reconnaître la présence de Dieu dans l’autre malgré ses défauts. C'est enfin savoir pardonner.
Lorsque nous faisons le bien avec la pureté du cœur, notre action est unie à l'action de Dieu et commence à faire partie de toute la charge de bien qui existe dans l'univers, avec des effets inimaginables.
Être bienveillant avec tous, nous fait toujours être du côté du bien.
Ne nous inquiétons pas de savoir si l'autre mérite ou pas d'être aimé. Le bien que nous faisons n'est jamais perdu, parce que Dieu le reçoit comme s'il a été fait à Lui.
BĄDŹMY DOBRZY DLA SIEBIE NAWZAJEM
Być życzliwym to podejmować inicjatywy w miłowaniu, to miłować wszystkich bez wyjątku, to miłować drugiego tak, jak sam chciałbym być miłowany, to miłować drugiego jak siebie samego, to dostrzegać Boga obecnego w drugim człowieku mimo jego wad, to wreszcie umieć przebaczać.
Kiedy czynimy dobro z czystego serca, to nasze działanie włącza się w działanie Boga, wnosi wkład w całe bogactwo dobra istniejącego we wszechświecie i wywołuje niewyobrażalne skutki.
Bycie życzliwym dla wszystkich zawsze stawia nas po stronie dobra.
Nie zastanawiajmy się ani przez chwilę, czy druga osoba zasługuje na miłość, czy nie. Dobro, które czynimy, nigdy nie idzie na marne, ponieważ Bóg przyjmuje je jako uczynione Jemu.
Nenhum comentário:
Postar um comentário