terça-feira, 25 de maio de 2021

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Im Himmelreich werden die Letzten die Ersten sein (vgl. Mt 19,30)

Es gibt Menschen, die aufgrund ihrer Lebensumstände die Letzten sind: Arme, Obdachlose, Arbeitslose, Kranke, verlassene ältere Menschen, Straßenkinder.
Diese Menschen werden die Ersten im Himmelreich sein, wenn Gottes Güte in ihren Herzen Anklang findet, und sie an seine Liebe glauben. Wenn sie ihre großen Schmerzen und kleinen Freuden, ihr geringes oder nicht vorhandenes Hab und Gut aus geschwisterlicher Solidarität teilen, werden sie sich wie Brüder und Schwestern aller fühlen.
Und wer all dies hat? Besitz, eine soziale Stellung, akademische und angesehene Abschlüsse, Überfluss am Tisch, ein Recht auf Freizeit usw.?
Diese Menschen werden die ersten im Himmelreich sein, wenn Gottes Güte in ihren Herzen Anklang findet, wenn sie an seine Liebe glauben. Wenn sie ihr Hab und Gut, ihre Freuden und ihre Schmerzen teilen und losgelöst vpn allem in geschwisterlicher Solidarität leben können, dann werden sie sich als Brüder und Schwestern aller fühlen.
Ob arm oder reich, das Erster sein im Himmelreich, setzt zwei wesentliche Dinge voraus: Loslassen können und Großzügig sein.


 EN EL REINO DE LOS CIELOS LOS ÚLTIMOS SERÁN LOS PRIMEROS

Hay quienes son últimos por su propia condición de vida: pobres, sin un techo, sin trabajo, enfermos, ancianos abandonados, menores en condición de calle.
Estas personas serán las primeras en el Reino de los Cielos si Dios encuentra bondad en sus corazones y la fe en su amor. Si saben compartir los grandes dolores y las pequeñas alegrías, su poco o casi nada, con espíritu de solidaridad fraterna, y se sienten hermanos de todos.
Y quienes lo tienen todo? Posesiones, posición social, títulos académicos y prestigio, abundancia en la mesa, derecho al descanso, etc.?
Estas personas serán las primeras en el Reino de los Cielos si Dios encuentra en sus corazones la bondad y la fe en su amor, si saben compartir sus bienes, sus alegrías y dolores, viviendo con desapego la solidaridad fraterna, y sintiéndose hermanos de todos.
Es decir, seas pobre o rico, para ser el primero en el Reino de los Cielos debes tener dos importantes características: el desapego y la generosidad.


THE LAST SHALL BE FIRST IN THE KINGDOM OF HEAVEN

There are those who are last because of their own condition of life: poor, homeless, without work, sick, abandoned elderly, minor living in the streets. 
These people will be the first in the Kingdom of Heaven if God finds goodness in their hearts, faith in His love. If they know how to share the great pains and the little joys, their little or almost nothing, with a spirit of fraternal solidarity, and feel like everyone's brother. 
And who has it all? Possessions, social position, academic and prestigious titles, abundance at the table, right to leisure, etc? 
These people will be the first in the Kingdom of Heaven if God finds in their hearts goodness, faith in His love, if they know how to share their goods, their joys and pains, living fraternal solidarity with detachment, and feeling like a brother to all. 
Finally, whether you are poor or rich, to be the first in the Kingdom of Heaven you must have two important characteristics: detachment and generosity.


NEL REGNO DEI CIELI GLI ULTIMI SARANNO I PRIMI

C'è chi è ultimo per la propria condizione di vita: povero, senza tetto, senza lavoro, malato, anziano abbandonato, bambino di strada.
Queste persone saranno i primi nel Regno dei Cieli se Dio troverà la bontà nei loro cuori, la fede nel Suo amore. Se sapranno condividere i grandi dolori e le piccole gioie, il loro poco o quasi nulla, in uno spirito di fraterna solidarietà, e si sentiranno fratelli di tutti.
E chi ha tutto? Proprietà, posizione sociale, titoli accademici e riconoscimenti prestigiosi, abbondanza a tavola, possibilità di divertirsi, ecc.?
Queste persone saranno i primi nel Regno dei Cieli se Dio troverà nei loro cuori la bontà, la fede nel Suo amore. Se sapranno condividere i loro beni, le loro gioie e le loro pene, vivendo con distacco in fraterna solidarietà, e si sentiranno fratelli di tutti.
Comunque, sia povero che ricco, per essere il primo nel Regno dei Cieli deve avere due caratteristiche importanti: il distacco e la generosità.


NO REINO DOS CÉUS, OS ÚLTIMOS SERÃO OS PRIMEIROS

Há quem seja último pela sua própria condição de vida: pobre, sem um teto, sem trabalho, doente, idoso abandonado, menor em condição de rua.
Essas pessoas serão os primeiros no Reino dos Céus se Deus encontrar em seus corações a bondade, a fé no Seu amor. Se souberem partilhar as grandes dores e as pequenas alegrias, seu pouco ou quase nada, com espírito de solidariedade fraterna, e sentirem-se irmãos de todos.
E quem tem tudo? Posses, posição social, títulos acadêmicos e de prestígio, fartura na mesa, direito a lazer etc. ?
Essas pessoas serão os primeiros no Reino dos Céus se Deus encontrar em seus corações a bondade, a fé no 
Seu amor, se souberem partilhar os seus bens, as suas alegrias e dores, vivendo com desapego a solidariedade fraterna, e sentirem-se irmãos de todos.
Enfim, seja pobre ou seja rico, para ser o primeiro no Reino dos Céus deve-se ter duas importantes características: o desapego e a generosidade.


DANS LE ROYAUME DES CIEUX, LES DERNIERS SERONT LES PREMIERS

Il y a ceux qui sont les derniers à cause de leur propre condition de vie: pauvres, sans toit, sans travail, malades, âgés abandonnés, mineurs en condition de rue.
Ces personnes seront les premières dans le Royaume des Cieux si Dieu trouve la bonté dans leur cœur, la foi en son amour. S'ils savent partager les grandes peines et les petites joies, leur peu ou presque rien, dans un esprit de solidarité fraternelle, et se sentent frères de tous.
Et ceux qui ont tout? Possessions, position sociale, titres académiques et prestige, abondance à table, droit aux loisirs, etc.?
Ces personnes seront aussi les premières dans le Royaume des Cieux si Dieu trouve dans leur cœur la bonté, la foi en son amour; si elles savent partager leurs biens, leurs joies et leurs peines, vivant avec détachement, dans une solidarité fraternelle, et se sentant comme frère de tous.
Quoi qu'il en soit, que vous soyez pauvre ou riche, pour être le premier dans le Royaume des Cieux, vous devez avoir deux caractéristiques importantes: le détachement et la générosité.


W KRÓLESTWIE NIEBIESKIM OSTATNI BĘDĄ PIERWSZYMI

 

Do ostatnich zalicza się ludzi, którzy znaleźli się w trudnej sytuacji życiowej: ubodzy, bezdomni, bezrobotni, chorzy, osoby starsze i samotne czy dzieci ulicy.

Oni będą pierwszymi w królestwie niebieskim, jeśli Bóg znajdzie w ich sercach dobroć i wiarę w Jego miłość. A jeśli w duchu braterskiej solidarności będą umieli dzielić się swoimi wielkimi smutkami i małymi radościami, tą odrobiną tego, co mają, albo i nie mają, to będą się czuli braćmi wszystkich.

A ci, którzy mają wszystko? Majątek, pozycję społeczną, tytuły naukowe i zaszczyty, dostatek przy stole, prawo do wypoczynku itd.

Oni będą pierwszymi w królestwie niebieskim, jeśli Bóg znajdzie w ich sercach dobroć i wiarę w Jego miłość. A jeśli w duchu braterskiej solidarności będą umieli dzielić się swoimi dobrami, radościami i smutkami, i nie będą do tego wszystkiego przywiązani, to będą się czuli braćmi wszystkich.

A swoją drogą, tak biedni jak i bogaci, żeby być pierwszymi w królestwie niebieskim, muszą mieć dwie ważne cechy: dystans i wielkoduszność.

Nenhum comentário:

Postar um comentário