Wer sich einsam und verlassen fühlt, soll heute unsere Nähe erfahren
An Einsamkeit zu leiden bedeutet nicht, auch wirklich allein zu sein. Manchmal gibt es Menschen, die sich im Zusammenleben mit anderen allein und verlassen fühlen.
Wir können diesen Menschen in ihren Ängsten nahe stehen, ihre Träume und Wünsche wahrnehmen, ihnen das Gefühl geben, für uns zu existieren und in ihrem Leben präsent zu sein. Und dies ist auch aus der Ferne möglich.
Berühren wir ihr Schweigen mit unserem Schweigen, berühren wir ihr Herz mit unserem Herzen und weniger mit Worten.
Lebe wir ihr Leben mit ihnen, "machen wir uns eins" mit ihren Freuden und ihrem Schmerz.
Warten wir nicht, bis die andere Person sich meldet, sondern ergreifen wir die Initiative. Wo Liebe ist, gibt es keine Einsamkeit.
HOY TRATEMOS DE ESTAR CERCA DEL QUE SE SIENTE SOLO Y ABANDONADO
No siempre sufrir de soledad significa estar realmente solo. A veces, hay personas que incluso viviendo con muchas otras personas, se sienten solas y abandonadas.
Podemos estar con estas personas en sus angustias, conocer sus sueños y deseos, hacerlas sentir que existen y que estamos presentes en sus vidas. Esto se puede hacer incluso en la distancia.
Alcanzar sus silencios con nuestro silencio, tocar sus corazones con nuestro corazón y no tanto con palabras.
Vivir con ellas sus vidas, “hacerse uno” en la alegría y en el dolor.
No esperar que la otra persona se presente en nuestra vida, sino tomar la iniciativa.
Cuando el amor está presente, la soledad no existe.
TODAY, LET’S BE CLOSE TO THOSE WHO FEEL ALONE AND FORSAKEN
Not always suffering from loneliness means being really alone. Sometimes there are people who, even living with many other people, feel alone and forsaken.
We can be with these people in their anguish, know their dreams and longings, make them feel that they exist and that we are present in their lives. This can be done even from a distance.
Reach their silences with our silence, touch their hearts with our hearts and not so much with words.
Live with them their lives, "become one" with them in joy and pain.
Do not expect the other person to be present in our life, but take the initiative.
When love is present, loneliness does not exist.
OGGI CERCHIAMO DI STARE VICINI A CHI SI SENTE SOLO E ABBANDONATO
Non sempre soffrire
la solitudine significa stare veramente soli. A volte ci sono persone che, pur convivendo con altre persone, si sentono sole e abbandonate. Possiamo stare con queste persone nelle loro angosce, conoscere i loro sogni e desideri, far sentire loro
che, per noi, esse esistono e che siamo presenti nella loro vita. E ciò può essere fatto anche a distanza. Raggiungere il loro silenzio con il nostro silenzio, tocc
are il loro cuore con il nostro cuore e non tanto con le
parole. Vivere la loro vita, "farsi uno" nella gioia e nel dolore.
Non aspettare che l'altra persona si faccia presente, ma prendere noi l'iniziativa.
Quando l'amore si fa presente, la solitudine non c'è.
HOJE, PROCUREMOS ESTAR PERTO DOS QUE SE SENTEM SOZINHOS E ABANDONADOS
Nem sempre sofrer de solidão significa estar realmente sozinho. Às vezes, há pessoas que, mesmo no convívio de muitas outras pessoas, sentem-se sós e abandonadas.
Podemos estar com essas pessoas em suas angústias, conhecer seus sonhos e anseios, fazê-las sentir que existem e que estamos presentes em suas vidas. Isso pode ser feito mesmo à distância.
Alcançar os seus silêncios com o nosso silêncio, tocar os seus corações com o nosso coração e não tanto com palavras.
Viver com elas as suas vidas, "fazer-se um" na alegria e na dor.
Não esperar que a outra pessoa se faça presente em nossa vida, mas tomar a iniciativa.
Quando o amor se faz presente, a solidão não existe.
AUJOURD'HUI, CHERCHONS À ÊTRE PROCHES DE CEUX QUI SE SENTENT SEULS ET ABANDONNÉS
Souffrir la solitude ne signifie pas toujours être vraiment seul. Parfois, il y a des gens qui, même dans la convivialité de beaucoup d'autres personnes, se sentent seuls et abandonnés.
Nous pouvons être avec ces personnes dans leur angoisse, connaître leurs rêves et leurs aspirations, leur faire sentir qu'elles existent et que nous sommes présents dans leurs vies. Cela peut être fait même à distance.
Atteindre leurs silences avec notre silence, toucher leurs cœurs avec notre cœur et pas tellement avec des mots.
Vivre avec eux leur vie, "se faire un" dans la joie et dans la douleur.
N'attendons pas que l'autre personne soit présente dans notre vie, prenons l'initiative.
Quand l'amour est présent, la solitude n'existe pas.
POSTARAJMY SIĘ DZISIAJ BYĆ BLISKO OSÓB SAMOTNYCH I OPUSZCZONYCH
Nie zawsze ktoś, kto cierpi z powodu samotności, żyje w osamotnieniu. Bywa i tak, że osoba mieszkająca z innymi ludźmi, czuje się samotna i opuszczona.
Spróbujmy zbliżyć się do takich ludzi w ich udręce, rozpoznać ich marzenia i pragnienia, dać im odczuć, że żyją dla nas i że chcemy być obecni w ich życiu. A to można zrobić także na odległość.
Postarajmy się zagościć w ich zapomnieniu naszym milczącym towarzyszeniem, spróbujmy rozgrzać ich serca naszym sercem, a nie słowami.
Postarajmy się żyć tym, czym oni żyją, „zjednoczyć się” z nimi w ich radościach i cierpieniach.
Nie czekajmy, aż ktoś inny się nimi zajmie, ale sami podejmijmy taką inicjatywę.
Albowiem tam, gdzie obecna jest miłość, nie ma samotności.
Nenhum comentário:
Postar um comentário