Mit Demut zum Frieden beitragen
Frieden ist nicht nur das Fehlen von Konflikten, Frieden ist etwas viel Tieferes, denn wahrer Frieden entsteht aus einer Haltung aktiver Demut. Das heißt, er hängt von unseren Handlungen und Einstellungen gegenüber Menschen und Situationen ab.
Wir müssen demütig sein, um mutig um Vergebung zu bitten und wissen, wie man vergibt; denn nur durch Demut kann es gelingen, Harmonie zu schaffen, wo Uneinigkeit herrscht.
Frieden entsteht durch Toleranz, durch die Akzeptanz von Unterschieden, durch Dialog und vor allem durch viel Demut.
Wohin wir auch gehen, wir sind beauftragt den Frieden den Jesus uns schenkt, weiterzugeben an die Menschen, die uns begegnen.
"Wenn ihr in ein Haus kommt, so sagt zuerst: 'Friede diesem Haus!'" (Lk 10,5)
CONSTRUIR LA PAZ CON HUMILDAD
La paz no es solo la ausencia de conflictos, la paz es algo mucho más profundo, porque la verdadera paz viene de una actitud de humildad activa. Es decir, depende de nuestras acciones y actitudes delante de las personas y de las situaciones.
Para tener el coraje de pedir perdón y de saber perdonar, es necesario ser humilde; para llevar concordia donde hay desunión, solo la conseguiremos con la humildad.
La paz se construye con tolerancia, aceptación de las diferencias, diálogo, y todo ello con mucha humildad.
Donde vayamos, podemos llevar la paz que Jesús nos da y que nos envía para compartirla con las personas que encontremos.
“Al entrar en una casa, digan primero: ¡Que descienda la paz sobre esta casa!”. (Lc. 10,5)
HUMBLY BUILD PEACE
Peace is not just the absence of conflict, peace is something much deeper, because true peace comes from an attitude of active humility. That is, it depends on our actions and attitudes towards people and situations.
To have the courage to ask for forgiveness and to know how to forgive, it is necessary to be humble; to be able to bring harmony where there is disunity, we can do it only with humility.
Peace is built with tolerance, acceptance of differences, dialog, and, all of this, with a lot of humility.
Everywhere we go we can take the peace that Jesus gives us and sends us to distribute to the people we meet.
"Into whatever house you enter, first say, Peace to this household." (Lk 10,5)
COSTRUIRE LA PACE CON UMILTÀ
La pace non è solo l'assenza di conflitti, la pace è qualcosa di molto più profondo, perché la vera pace viene da un atteggiamento di umiltà attiva. Cioè, dipende dalle nostre azioni e dai nostri atteggiamenti verso le persone e le situazioni.
Per avere il coraggio di chiedere perdono e saper perdonare, è necessario essere umili; solo con umiltà si può portare armonia dove c'è conflitto.
La pace si costruisce con la tolleranza, l'accettazione delle differenze, il dialogo e, tutto questo, con molta umiltà.
Ovunque andiamo possiamo portare la pace che Gesù ci dà e che ci manda a diffondere tra le persone che incontriamo.
"In qualunque casa entriate, prima dite: Pace a questa casa!". (Lc 10,5)
CONSTRUIR A PAZ COM HUMILDADE
A paz não é apenas a ausência de conflitos, a paz é algo bem mais profundo, porque a verdadeira paz vem de uma atitude de humildade ativa. Isto é, ela depende de nossas ações e posturas diante das pessoas e das situações.
Para ter coragem de pedir perdão e de saber perdoar, é necessário ser humilde; para conseguir levar a concórdia onde há desunião, só com humildade.
A paz se constrói com tolerância, aceitação das diferenças, diálogo e, tudo isso, com muita humildade.
Por todos os lugares aonde formos podemos levar a paz que Jesus nos dá e que nos envia a distribuir para as pessoas que encontrarmos.
"Em qualquer casa em que entrardes, dizei primeiro: 'A paz esteja nesta casa!'" (Lc 10,5)
CONSTRUIRE LA PAIX AVEC HUMILITÉ
La paix n'est pas seulement l'absence de conflit, la paix est quelque chose de beaucoup plus profond, car la véritable paix provient d'une attitude d'humilité active. C'est-à-dire qu'elle dépend de nos actions et de nos attitudes envers les personnes et les situations.
Pour avoir le courage de demander pardon et pour savoir pardonner, il faut être humble ; pour apporter l'harmonie là où il y a la désunion, nous ne pouvons y arriver qu'avec l'humilité.
La paix se construit avec la tolérance, l'acceptation des différences, le dialogue et, tout cela, avec beaucoup d'humilité.
Partout où nous allons, nous pouvons apporter la paix que Jésus nous donne et qu'il nous envoie distribuer aux personnes que nous rencontrons.
"Mais dans toute maison où vous entrerez, dites d’abord : Paix à cette maison !" (Lc 10,5)
BUDUJMY POKÓJ W DUCHU POKORY
Pokój to nie tylko brak konfliktów, prawdziwy pokój jest czymś znacznie głębszym, ponieważ pochodzi z postawy aktywnej pokory. To znaczy, że zależy od naszych działań i postaw wobec ludzi i sytuacji.
Aby mieć odwagę prosić o przebaczenie i umieć przebaczać, trzeba być pokornym; tylko w duchu pokory można wprowadzać zgodę tam, gdzie są konflikty.
Pokój buduje się poprzez tolerancję, akceptację różnic, dialog, a wszystko to w duchu wielkiej pokory.
Gdziekolwiek idziemy, możemy nieść pokój, który daje nam Jezus, byśmy szerzyli go wśród ludzi, których spotykamy.
„Gdy wejdziecie do jakiegoś domu, najpierw mówcie: Pokój temu domowi” (Łk 10, 5).