Die gegenseitige Liebe leben
Haben wir einmal begonnen, die gegenseitige Liebe zu leben, ist es gut einen Pakt untereinander zu schließen, der uns in dunklen Momenten, in denen wir uns mutlos fühlen hilft, durchzuhalten.
Die ersten Christen waren dafür bekannt, dass ihre Liebe sich sichtbar zeigte.
Alle bemerkten dies und sprachen zueinander: "Seht, wie sie einander lieben und bereit sind, ihr Leben füreinander zu geben.
(Tertullian)
Liebe ist nicht statisch.
Ihre Dynamik erneuert sich jeden Tag. Wir können sie nähren, wie wir ein Feuer nähären.
Wir können die gegenseitige Liebe in jedem gegenwärtigen Augenblick neu beleben.
AMOR RECÍPROCO
Una vez que aprendemos a vivir el amor recíproco, debemos establecer un pacto entre nosotros que nos ayude a perseverar en los momentos oscuros, cuando el desánimo invade nuestra alma.
Los primeros cristianos eran conocidos porque tenían un amor visible.
Todos lo notaban y decían de ellos: “Miren como se aman y están dispuestos a dar la vida unos por otros.” (Tertuliano)
El amor no es estático.
Su dinámica se renueva cada día. Podemos alimentarlo como se alimenta el fuego.
Podemos hacer que el amor recíproco sea siempre nuevo en cada momento presente.
MUTUAL LOVE
Once we learn to live mutual love, we must establish a pact between us that will help us to persevere in dark moments when discouragement invades our souls.
The early Christians were known to have a visible love.
Everyone noticed and said of them, "See how they love each other and are ready to lay down their lives for one another." (Tertullian)
Love is not static.
Its dynamics are renewed every day. We can feed it like we feed a fire.
We can make mutual love always new in every present moment.
AMORE RECIPROCO
Una volta che abbiamo imparato ad amarci a vicenda dobbiamo suggellare un patto tra di noi che ci aiuti a perseverare nei momenti di oscurità, quando lo scoraggiamento ci pervade l'anima.
I primi cristiani erano riconoscibili per avere un amore visibile
.
T
utti se ne accorgevano e dicevano di
loro: "Vedete come si amano e sono pronti a dare la vita gli uni per gli altri." (Tertulliano)L'amore non è statico
.
La sua dinamica si rinnova ogni giorno. Possiamo alimentarlo come si alimenta un fuoco. Possiamo far sì che l'amore reciproco sia sempre nuovo in
ogni attimo presente.AMOR MÚTUO
Uma vez que aprendemos a viver o amor mútuo, devemos estabelecer um pacto entre nós que nos ajude a perseverar nos momentos obscuros, quando o desânimo nos invade a alma.
Os primeiros cristãos eram conhecidos por terem um amor visível (Tertuliano)
.
Todos notavam e diziam deles: "Vede como se amam e estão prontos a dar a vida uns pelos outros."O amor não é estático
.
A
sua dinâmica se renova a cada dia. Podemos alimentá-lo como se alimenta um fogo.Podemos fazer com que o amor mútuo seja sempre novo em cada instante presente.
AMOUR RÉCIPROQUE
Une fois que nous apprenons à vivre l'amour mutuel, nous devons établir un pacte entre nous qui nous aide à persévérer dans les moments sombres, lorsque le découragement envahit notre âme.
Les premiers chrétiens étaient connus pour avoir un amour visible, tous notaient et disaient d'eux: "Voyez comme ils s'aiment et sont prêts à donner leur vie l'un pour l'autre." (Tertullien)
L'amour n'est pas statique, sa dynamique est renouvelée tous les jours. Nous pouvons le nourrir comme s'il alimentait un feu.
Nous pouvons faire en sorte que l'amour réciproque soit toujours nouveau dans chaque moment présent.
MIŁOŚĆ WZAJEMNA
Kiedy już będziemy umieli miłować się wzajemnie, powinniśmy zawrzeć ze sobą pakt, który pomoże nam przetrwać chwile ciemności ogarniające naszą duszę.
Pierwszych chrześcijan rozpoznawano po widocznej miłości. Wszyscy ją zauważali i mówili o nich: „Patrzcie, jak oni się miłują; są gotowi oddać życie jedni za drugich” (Tertulian).
Miłość nie jest statyczna. Jej dynamika zmienia się każdego dnia. Możemy ją podsycać tak, jak się podsyca ogień. Możemy przyczyniać się do tego, żeby miłość wzajemna w każdej chwili była nowa.
Nenhum comentário:
Postar um comentário