GUTES TUN
Das Gute macht keinen Lärm, es breitet sich von Herz zu Herz aus.
Das Gute macht keinen Lärm, um seiner selbst willen. Aber es wird laut, um der Gerechtigkeit und Wahrheit Willen.
In der Welt gibt es bereits ein Netz des Guten, das die Herzen der Menschen in Aktionen der Solidarität, des Gebets, in konkreten Hilfsaktionen für Kranke, Kinder, alte Menschen, Gefangene, Arme usw. miteinander verbindet. Sicherlich ist dieses Netzwerk direkt mit dem Herzen Gottes verbunden.
Im 6. Kapitel des Matthäus-Evangeliums sagt uns Jesus, wie man Gutes tut, ohne viel Aufhebens zu machen: "Wenn du Almosen gibst, soll deine linke Hand nicht wissen, was deine rechte tut." (Vgl. Mt 6,3)
Das Gute wächst in der Stille der liebenden Herzen.
HACER EL BIEN
El bien no hace ruido porque se difunde de corazón a corazón.
El bien no hace ruido para promoverse. Sin embargo, hace ruido en defensa de la justicia y de la verdad.
En el mundo ya existe una red del bien, que une los corazones de las personas en acciones de solidaridad, de oración, de acciones concretas de asistencia a los enfermos, niños, ancianos, presos, pobres, etc. Con seguridad esta red está directamente conectada con el corazón de Dios.
En el capítulo 6 del Evangelio de Mateo, Jesús nos da una lección sobre cómo hacer el bien sin hacer ruido: “Cuando tú des limosna, que tu mano izquierda no sepa lo que hace la derecha” (Cf. Mt. 6,3)
El bien crece en el silencio de los corazones que aman.
DO GOOD
Good makes no noise because it spreads from heart to heart.
Good makes no noise to promote itself. However, it makes noise in defense of justice and truth.
There is already a network of good in the world, which connects people's hearts in actions of solidarity, prayer, concrete actions to care for the sick, children, the elderly, the incarcerated, the poor, etc. Surely this network is connected directly with the heart of God.
In chapter 6 of the Gospel of Matthew, Jesus gives us a lesson in how to do good without making noise: "When you give alms, let not your left hand know what the right hand does." (Cf. Mt 6,3)
Good grows in the silence of the hearts that love.
FARE IL BENE
Il bene non fa chiasso perché si diffonde da cuore a cuore.
Il bene non fa rumore per auto-promuoversi. Ma fa rumore in difesa della giustizia e della verità.
Esiste già nel mondo una rete del bene che collega il cuore delle persone in azioni di solidarietà, preghiera, in azioni concrete di assistenza ai malati, bambini, anziani, carcerati, poveri, ecc. Sicuramente questa rete è connessa direttamente con il cuore di Dio.
Nel capitolo 6 del Vangelo di Matteo, Gesù ci dà una lezione su come fare il bene senza fare rumore: "Quando fai l'elemosina, non sappia la tua sinistra ciò che fa la tua destra." (Cf Mt 6,3)
Il bene cresce nel silenzio dei cuori che amano.
FAZER O BEM
O bem não faz barulho porque se difunde de coração a coração.
O bem não faz barulho para se autopromover. Porém, faz barulho em defesa da justiça e da verdade.
Já existe no mundo uma rede do bem, que conecta os corações das pessoas em ações de solidariedade, de oração, em ações concretas de assistência a doentes, crianças, idosos, encarcerados, pobres etc. Com certeza essa rede está conectada diretamente com o coração de Deus.
No capítulo 6 do Evangelho de Mateus, Jesus nos dá uma lição de como fazer o bem sem fazer barulho: "Quando deres esmola, que a tua mão esquerda não saiba o que faz a direita." (Cf. Mt 6,3)
O bem cresce no silêncio dos corações que amam.
FAIRE LE BIEN
Le bien ne fait pas de bruit car il se diffuse de cœur en cœur.
Le bien ne fait pas de bruit pour s'auto promouvoir. Mais il peut faire de bruit pour la défense de la justice et de la vérité.
Il existe déjà dans le monde un réseau du bien qui relie les cœurs des gens par des actions de solidarité, de prière, des actions concrètes d'assistance aux malades, aux enfants, aux personnes âgées, aux personnes incarcérées, aux pauvres, etc. Ce réseau est également connecté directement avec le cœur de Dieu.
Au chapitre 6 de l'Évangile selon Matthieu, Jésus nous enseigne comment faire le bien sans faire de bruit: "Mais toi, quand tu fais l’aumône, que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite" (Mt 6.3)
Le bien grandit dans le silence des cœurs de ceux qui aiment.
CZYŃMY DOBRO
Dobro nie robi hałasu, ponieważ rozprzestrzenia się z serca do serca. Dobro nie robi szumu reklamując siebie. Podnosi jednak raban w obronie sprawiedliwości i prawdy.
Na świecie istnieje już sieć dobra, która łączy ludzkie serca w działaniach na rzecz solidarności, w modlitwie, w konkretnych akcjach na rzecz chorych, dzieci, osób starszych, więźniów, ubogich itp. Niewątpliwie sieć ta jest w bezpośrednim kontakcie z sercem Boga.
W 6 rozdziale Ewangelii wg św. Mateusza Jezus daje nam lekcję, jak czynić dobro, nie robiąc hałasu: „Kiedy zaś ty dajesz jałmużnę, niech nie wie lewa twoja ręka, co czyni prawa” (Mt 6, 3).
Dobro wzrasta w ciszy miłujących serc.
Nenhum comentário:
Postar um comentário