Gehen wir gemeinsam vorwärts
Psalm 133 beginnt mit den Worten: "Oh, seht doch, wie gut und schön es ist, wenn Brüder und Schwestern miteinander in Eintracht wohnen!"
Irgendwann in unserem Leben haben wir erlebt, was uns der Psalm sagt. Sei es in der Familie, unter Freunden oder in der Gemeinschaft.
Es ist das, wonach wir uns in unserem persönlichen, familiären und gesellschaftlichen Leben sehnen.
Ein solches Leben in geschwisterlicher Verbundenheit ist möglich. Allerdings muss jeder von uns den ersten Schritt tun, um es zu erreichen. Wir können nicht von anderen erwarten, dass sie die Initiative ergreifen.
Ohne zu urteilen und ohne uns etwas vorzumachen, können wir an den Orten, an denen wir leben, Liebe säen und nach und nach alle in dieses Abenteuer mit einbeziehen.
Gemeinsam sind wir stärker und kommen weiter. Dies ist das Motto vieler Gruppen, die positive Veränderungen in der Gesellschaft anstreben. Es reicht jedoch nicht aus, einige gemeinsame Ziele zu haben, wir müssen ein einziges Ziel haben: die Einheit.
CAMINAR JUNTOS CON LOS HERMANOS
El Salmo 133 [132] comienza diciendo: ¡Qué bueno y agradable es que los hermanos vivan unidos!
En algún momento de nuestras vidas ya hemos experimentado lo que dice el salmo. Ya sea en la familia, entre amigos o en la comunidad.
Es lo que deseamos para nuestra vida personal, familiar y social.
Esta vida de unión fraterna es posible. Sin embargo, cada uno de nosotros tiene que dar el primer paso para que esto se realice. No podemos esperar que los demás tomen la iniciativa.
Sin juicios y sin pretensiones, podemos sembrar amor en los ambientes donde vivimos y poco a poco, involucrar a todos en este camino.
Juntos somos más fuertes y llegamos más lejos. Este es el lema de muchos grupos que quieren cambios positivos en la sociedad. A pesar de esto, no basta tener algunos objetivos comunes, debemos tener una única meta: la unidad.
WALK ALONGSIDE OTHERS
Psalm 133 [132] begins by saying: "Oh, how good and pleasant it is for brothers to live together and united!"
At some point in our lives we have experienced what the psalm says. Whether in family, among friends, or in community.
It is what we long for in our personal, family, and social lives.
This life of fraternal union is possible. However, each one of us needs to take the first step to make it happen. We cannot expect others to take the initiative.
Without judgments and pretensions, we can sow love in the environments where we live and, little by little, involve everyone in this journey.
Together we are stronger and we go further. This is the motto of many groups that want positive changes in society. However, it is not enough to have some common objectives, we must have a single goal: unity.
CAMMINARE INSIEME AI FRATELLI
Il Salmo 133 [132] inizia così: "Ecco quanto è buono e quanto è soave che i fratelli vivano insieme!"
In qualche momento della nostra vita abbiamo già sperimentato ciò che dice il salmo. Sia in famiglia che tra amici o in comunità.
È ciò che desideriamo per la nostra vita personale, in famiglia o nella società.
Questa vita di unione fraterna è possibile. Però, ognuno di noi deve fare il primo passo perché si realizzi. Non possiamo pretendere che gli altri prendano l'iniziativa.
Senza giudizi e senza pretese, possiamo seminare l'amore negli ambienti dove viviamo e, a poco a poco, coinvolgere tutti in questa impresa.
Insieme siamo più forti e arriviamo più lontano. Questo è il motto di molti gruppi che vogliono cambiamenti positivi nella società. Nonostante ciò, non basta avere alcuni obiettivi comuni, dobbiamo avere un'unica meta: l'unità.
CAMINHAR JUNTO COM OS IRMÃOS
O Salmo 133 [132] inicia dizendo: "Oh! Como é bom e agradável que os irmãos vivam juntos e unidos!"
Em algum momento de nossas vidas já experimentamos o que diz o salmo. Seja em família, entre amigos ou na comunidade.
É o que almejamos para nossa vida pessoal, familiar e social.
Essa vida de união fraterna é possível. Porém, cada um de nós precisa dar o primeiro passo para que se realize. Não podemos pretender que os outros tomem a iniciativa.
Sem julgamentos e sem pretensões, podemos semear o amor nos ambientes onde vivemos e, pouco a pouco, envolver a todos nessa caminhada.
Juntos somos mais fortes e chegamos mais longe. Esse é o lema de muitos grupos que querem mudanças positivas na sociedade. Apesar disso, não basta ter alguns objetivos comuns, devemos ter uma única meta: a unidade.
MARCHER ENSEMBLE AVEC LES FRÈRES
Le psaume 133 [132] commence par dire : "Oui, il est bon, il est doux pour des frères de vivre ensemble et d'être unis !"
À un moment donné de notre vie, nous avons fait l'expérience de ce que dit le psaume. Que ce soit en famille, entre amis ou dans la communauté.
C'est ce à quoi nous aspirons dans notre vie personnelle, familiale et sociale.
Cette vie d'union fraternelle est possible. Cependant, chacun d'entre nous doit faire le premier pas pour qu'elle se réalise. Nous ne pouvons pas attendre des autres qu'ils prennent l'initiative.
Sans jugements ni prétentions, nous pouvons semer l'amour dans les lieux où nous vivons et, petit à petit, impliquer tout le monde dans ce même cheminement.
Ensemble, nous sommes plus forts et nous allons plus loin. C'est la devise de nombreux groupes qui souhaitent des changements positifs dans la société. Cependant, il ne suffit pas d'avoir quelques objectifs communs, nous devons avoir un seul but : l'unité.
IDŹMY RAZEM Z BRAĆMI
Psalm 133 [132] zaczyna się słowami: ”Oto jak dobrze i jak miło, gdy bracia mieszkają razem”.
Może tego, o czym mówi psalm, już kiedyś doświadczyliśmy w rodzinie, w gronie przyjaciół, czy we wspólnocie. Z pewnością pragniemy tego w naszym życiu osobistym, rodzinnym i społecznym.
Życie w braterskiej jedności jest możliwe. Ale żeby tak się stało, każdy z nas musi zrobić ten pierwszy krok. Nie możemy czekać, że inni zrobią to za nas.
Bez zastanawiania się i bez stawiania wymagań możemy rozsiewać miłość w każdym środowisku, w którym żyjemy i stopniowo włączać wszystkich w to przedsięwzięcie.
Razem jesteśmy silniejsi i zajdziemy dalej. Jest to dewiza wielu grup, które chcą pozytywnych zmian w społeczeństwie. Niemniej jednak nie wystarczy mieć kilka wspólnych celów, musimy mieć jeden wspólny cel: jedność.
Nenhum comentário:
Postar um comentário