In unseren Gemeinschaften füreinander Geschwister sein
Geschwisrerlichkeit sollte unser Bestreben sein und im Mittelpunkt unserer Aufmerksamkeit stehen.
Es gilt geschwisterliche Gefühle gegenüber allen Menschen zu hegen, jede Art von Vorurteil zu überwinden und alle Schranken zu beseitigen, die uns daran hindern, auf andere zuzugehen und sie geschwisterlich zu behandeln.
Wir wissen, die größten Hindernisse für Geschwisterlichkeit liegen in uns selbst, in unseren kulturellen und parochialen Bindungen, in unseren Konzepten und Überzeugungen.
Lassen wir zu, dass die gegenseitige Liebe über allem anderen steht und in unsere Herzen und Seelen eindringt, damit wir in unseren Gemeinschaften als Brüder und Schwestern leben können.
VIVIR COMO HERMANOS Y HERMANAS EN NUESTRAS COMUNIDADES
La fraternidad debe ser nuestra bandera. Debe ser el centro de nuestra atención.
Debemos cultivar sentimientos fraternos hacia todos, superando todo tipo de prejuicios y eliminando todas las barreras que nos impiden ir al encuentro del otro para tratarlo como hermano.
Sabemos que los más grandes obstáculos para la fraternidad están dentro de nosotros, en nuestros apegos culturales y vecinales, en nuestras concepciones y convicciones.
Dejemos que el amor mutuo prevalezca por sobre todo e invada nuestro corazón y nuestra alma, para que vivamos en nuestras comunidades como hermanos y hermanas.
LIVE AS BROTHERS AND SISTERS IN OUR COMMUNITIES
Fraternity must be our flag. It should be the focus of our attention.
We must nurture fraternal feelings towards everyone, overcoming all kinds of prejudice and eliminating all barriers that prevent us from going to meet the other to treat him as a brother.
We know that the greatest obstacles to fraternity are within us, in our cultural and neighborhood attachments, in our concepts and convictions.
Let mutual love prevail above all else and invade our hearts and souls, so that we live in our communities as brothers and sisters.
VIVERE DA FRATELLI E SORELLE NELLE NOSTRE COMUNITÀ
La fraternità deve essere la nostra bandiera. Deve essere il centro delle nostre attenzioni.
Dobbiamo nutrire sentimenti fraterni verso tutti, superare ogni tipo di pregiudizio ed eliminare tutte le barriere che ci impediscono di andare incontro all'altro per trattarlo da fratello.
Sappiamo che i più grandi ostacoli alla fraternità sono dentro di noi, nei nostri attaccamenti culturali e di appartenenza, nei nostri concetti e convinzioni.
Lasciamo che l'amore reciproco prevalga su tutto e invada i nostri cuori e le nostre anime, affinché possiamo vivere da fratelli e sorelle nelle nostre comunità.
VIVER NAS NOSSAS COMUNIDADES COMO IRMÃOS E IRMÃS
A fraternidade deve ser a nossa bandeira. Ela deve ser o foco de nossas atenções.
Devemos alimentar sentimentos fraternos para com todos, vencendo todo tipo de preconceito e eliminando todas as barreiras que nos impedem de ir ao encontro do outro, para tratá-lo como irmão.
Sabemos que os maiores obstáculos à fraternidade estão dentro de nós, nos nossos apegos culturais e bairristas, nos nossos conceitos e convicções.
Deixemos que o amor mútuo prevaleça acima de tudo e invada nosso coração e nossa alma, de modo que vivamos nas nossas comunidades como irmãos e irmãs.
VIVRE EN FRÈRES ET SOEURS DANS NOS COMMUNAUTÉS
La fraternité doit être notre étendard. Elle doit être au centre de nos attentions.
Nous devons nourrir des sentiments fraternels envers tous, en dépassant tout type de préjugé et en éliminant toutes les barrières qui nous empêchent d'aller à la rencontre de l'autre et de le traiter comme un frère.
Nous savons que les plus grands obstacles à la fraternité se trouvent en nous, dans nos attaches culturelles et de terroir, dans nos concepts et nos convictions.
Permettons à l'amour mutuel de prévaloir par-dessus tout et d'envahir nos cœurs et nos âmes, afin que nous puissions vivre dans nos communautés comme des frères et des sœurs.
ŻYJMY W NASZYCH WSPÓLNOTACH JAK BRACIA I SIOSTRY
Braterstwo musi być naszym sztandarem. Musi być w centrum naszej uwagi.
Musimy żywić braterskie uczucia wobec wszystkich, przezwyciężać wszelkiego rodzaju uprzedzenia i usuwać wszelkie bariery, które nie pozwalają nam wyciągnąć ręki do drugiego i traktować go jak brata.
Wiemy, że największe przeszkody stojące na drodze do braterstwa tkwią w nas samych, w naszych kulturowych przywiązaniach i przynależnościach, w naszych pojęciach i przekonaniach.
Postarajmy się, by miłość wzajemna zdominowała wszystko i wdarła się do naszych serc i dusz, abyśmy w naszych wspólnotach mogli żyć jak prawdziwi bracia i siostry.
Nenhum comentário:
Postar um comentário