Für den Frieden beten
Ich bete immer für den Frieden in der Welt, aber ich bete auch, dass ich ein Träger des Friedens sein kann, dass ich ein friedlicher Mensch und ein Friedensstifter werde.
Ich bitte Gott, dass ich Frieden in meinem Herzen habe, um ihn überallhin zu bringen.
Die Macht des Gebets ist immens. Ich bitte nicht nur darum, dass die Kriege aufhören, ich bitte darum, dass die Liebe sich ausbreitet und den Hass überwindet.
Ich glaube, dass Gott inmitten von Konflikten Liebe hervorbringen kann. Die Liebe macht keinen Lärm wie Raketen und Kanonen, aber ihre Reichweite ist größer als die von Waffen, wenn diese Liebe in Form des Gebets kommt.
Lasst uns gemeinsam für den Frieden beten; lasst uns Zeichen des Friedens setzen; lasst uns Worte des Friedens sprechen; lasst uns versuchen, Friede zu sein, und es wird Frieden geben.
REZAR POR LA PAZ
Siempre rezo por la paz en el mundo, pero pido también que yo sea portador de paz, que yo sea una persona pacífica y pacificadora.
Pido a Dios que yo tenga paz en mi corazón para llevarla a todo lugar.
El poder de la oración es inmenso. No solo pido que cesen las guerras, pido que el amor se difunda y venza al odio.
Creo que Dios puede hacer nacer el amor en medio de los conflictos. El amor no hace ruido como los misiles y cañones, sino que su alcance es superior al de las armas, cuando ese amor llega en forma de oración.
Recemos por la paz; hagamos gestos de paz; hablemos con palabras de paz; tratemos de ser paz y la paz existirá.
PRAY FOR PEACE
I always pray for peace in the world, but I also ask that I be a bearer of peace, that I be peaceful and a peacemaker.
I pray to God that I have peace in my heart to take it everywhere.
The power of prayer is immense. I don't just ask to cease wars, I ask that love be spread and overcome hatred.
I believe that God can give birth to love in the midst of conflict. Love makes no noise like missiles and cannons, but its range is greater than that of weapons, when that love arrives in the form of prayer.
Let us pray together for peace; let us make gestures of peace; let us speak words of peace; let us seek to be peace and peace will exist.
PREGARE PER LA PACE
Prego sempre per la pace nel mondo, ma prego anche perché io sia portatore di pace, perché io sia una persona pacifica ed un pacificatore.
Chiedo a Dio di avere la pace nel mio cuore per portarla ovunque.
Il potere della preghiera è immenso. Non chiedo solo che cessino le guerre, chiedo che l'amore si diffonda e superi l'odio.
Credo che Dio possa far nascere l'amore in mezzo ai conflitti. L'amore non fa rumore come i missili e i cannoni, ma la sua portata è maggiore di quella delle armi quando questo amore arriva sotto forma di preghiera.
Preghiamo insieme per la pace; facciamo gesti di pace; pronunciamo parole di pace; cerchiamo di essere la pace e la pace esisterà.
ORAR PELA PAZ
Rezo sempre pela paz no mundo, mas peço também que eu seja portador de paz, que eu seja uma pessoa pacífica e pacificadora.
Peço a Deus que eu tenha a paz em meu coração para levá-la a todos os lugares.
O poder da oração é imenso. Não peço apenas que cessem as guerras, peço que o amor se difunda e vença o ódio.
Eu creio que Deus pode fazer nascer o amor em meio aos conflitos. O amor não faz barulho como os mísseis e canhões, mas o seu alcance é superior ao das armas, quando esse amor chega em forma de oração.
Oremos juntos pela paz; façamos gestos de paz; falemos palavras de paz; procuremos ser a paz e a paz existirá.
PRIER POUR LA PAIX
Je prie toujours pour la paix dans le monde, mais je prie aussi pour être un porteur de paix, pour être une personne pacifique et un artisan de la paix.
Je demande à Dieu que j'aie la paix dans mon cœur pour l'emmener partout.
Le pouvoir de la prière est immense. Je ne demande pas seulement que les guerres cessent, je demande que l'amour puisse se répandre et vaincre la haine.
Je crois que Dieu peut faire naître l'amour au milieu d'un conflit. L'amour ne fait pas de bruit comme les missiles et les canons, mais sa portée est plus grande que celle des armes lorsque cet amour arrive sous la forme de la prière.
Prions ensemble pour la paix ; faisons des gestes de paix ; prononçons des paroles de paix ; essayons d'être la paix et la paix existera.
MÓDLMY SIĘ O POKÓJ
Zawsze modlę się o pokój na świecie, ale modlę się też o to, abym sam był nosicielem pokoju, abym był pokojowo nastawiony do świata i przywracał pokój między ludźmi. Proszę Boga o trwały pokój w moim sercu, abym mógł go zanosić wszędzie.
Potężna jest siła modlitwy. Dlatego modlę się nie tylko o to, aby ustały wszystkie wojny, ale też o to, aby miłość rozprzestrzeniła się w świecie i przezwyciężyła wszelką nienawiść.
Mocno wierzę w to, że Bóg może wzbudzić miłość nawet pośród konfliktów zbrojnych. Miłość nie jest tak głośna jak działania wojenne, ale gdy jest zanoszona w formie modlitwy, dociera dalej niż rakiety dalekiego zasięgu.
Módlmy się zatem wspólnie o pokój; czyńmy gesty pokoju; wypowiadajmy słowa pokoju; starajmy się być ucieleśnieniem pokoju, a pokój zapanuje.
Nenhum comentário:
Postar um comentário