sexta-feira, 19 de maio de 2023

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Streben wir das Wohlergehen der anderen an


Diejenigen, die wirklich das Wohl der anderen wollen, tun alles, was sie können, um dieses Wohl zu verwirklichen. Es ist nicht nötig, es mit Worten zu sagen, sondern es konkret zu tun.
Ich sorge für das Wohl eines anderen, indem ich helfe, berate, führe, anleite, korrigiere und vor allem mit gutem Beispiel vorangehe.
Ich fördere das Wohl des anderen, in dem ich für ihn bete, meine Zeit opfere, nicht an ihm Klebe, mich in allem mit ihm "eins" mache, außer in der Sünde, uns versuche ein stimmiges Zeugnis für ihn zu sein.
Der andere ist nicht anonym, er ist kein Konzept, er ist eine Person. Es ist derjenige, der im gegenwärtigen Augenblick neben mir steht, derjenige, der meinen Weg auf der Straße, im Verkehr, im Supermarkt kreuzt. Es ist der Nachbar von nebenan, der Chef, der Untergebene. Es sind alle Menschen, die ich treffe. Ich muss das Gute für alle und für jeden einzelnen von ihnen wollen.
Ich muss für den anderen das Gute wollen, das ich für mich selbst will.


DESEAR EL BIEN DE LOS DEMÁS

Quien realmente desea el bien del otro hace todo lo posible para que ese bien suceda. No es necesario decirlo con palabras, sino con gestos concretos.
Para que el bien del otro suceda, lo ayudo, aconsejo, oriento, enseño, corrijo y, sobre todo, doy ejemplo.
Para que el bien del otro suceda, rezo por él, me sacrifico, renuncio a mis apegos, “me hago uno” con él en todo, menos en el pecado, porque para él debo ser un testimonio coherente.
El otro no es anónimo, no es un concepto, es una persona. Es aquél que está a mi lado en el momento presente, el que se cruza en mi camino; en la calle, en el tráfico, en el supermercado, el vecino de casa, el jefe, el subalterno. Son todas las personas que encuentro. Quiero el bien de todos y de cada uno en particular.
Querer para los demás, el bien que quiero para mí.


WISH FOR THE GOOD OF OTHERS

Who truly wishes the good of the other do everything to make that good happen. He doesn't have to say it with words, but with concrete gestures.
For the good of the other to happen, I help, advise, guide, teach, correct and, above all, I set an example.
For the good of the other to happen, I pray for him, I sacrifice myself, I renounce my attachments, I "make myself one" with him in everything except sin, because I must be a coherent witness for him.
The other is not anonymous, it is not a concept, it is a person. He is the one who is by my side in the present moment, the one who crosses my path, on the street, in traffic, in the supermarket, the next-door neighbor, the boss, the subordinate. It's all the people I meet. Want the good of each and every one in particular.
Wish the other the good that I wish for myself.


DESIDERARE IL BENE DEGLI ALTRI

Chiunque voglia davvero il bene dell'altro, fa di tutto perché quel bene accada. Non lo dice solo con le parole, ma con gesti concreti.
Per il bene dell'altro, io aiuto, consiglio, oriento, insegno, correggo e, soprattutto, do l'esempio.
Perché accada il bene dell'altro, io prego per lui, mi sacrifico, rinuncio ai miei attaccamenti, mi "faccio uno" con lui in tutto tranne nel peccato, perché devo essere una testimonianza coerente per lui.
L'altro non è anonimo, non è un concetto, è una persona. È colui che si trova accanto a me nel momento presente, che incrocia il mio cammino per la strada, nel traffico, al supermercato. É il vicino della porta accanto, il capo, il subalterno. Sono tutte le persone che incontro. Desiderare il bene di tutti e di ciascuno in particolare.
Volere per l'altro il bene che desidero per me stesso.


DESEJAR O BEM DOS OUTROS

Quem realmente deseja o bem do outro faz de tudo para que esse bem aconteça. Não precisa dizer com palavras, mas com gestos concretos.
Para que o bem do outro aconteça, eu ajudo, aconselho, oriento, ensino, corrijo e, sobretudo, dou o exemplo.
Para que o bem do outro aconteça, eu rezo por ele, eu me sacrifico, renuncio aos meus apegos, eu "me faço um" com ele em tudo, exceto no pecado, porque devo ser para ele um testemunho coerente.
O outro não é anônimo, não é um conceito, é uma pessoa. É aquele que está ao meu lado no momento presente, aquele que cruza meu caminho na rua, no trânsito, no supermercado. É o vizinho de porta, o chefe, o subalterno. São todas as pessoas que eu encontrar. Devo querer o bem de todos e de cada um em particular.
Querer para o outro o bem que desejo para mim.


VOULOIR LE BIEN DES AUTRES

Celui qui veut vraiment le bien de l'autre fait tout pour que ce bien se réalise. Vous n'avez pas à le dire avec des mots, mais avec des gestes concrets.
Pour le bien de l'autre, j'aide, je donne conseille, je guide, j'enseigne, je corrige et, surtout, je donne l'exemple.
Pour que le bien de l'autre se produise, je prie pour lui, je me sacrifie, je renonce à mes attachements, je me «fais un» avec lui en tout sauf dans le péché, car je dois être un témoignage cohérent pour lui.
L'autre n'est pas anonyme, ce n'est pas un concept, c'est une personne. Celui qui est à côté de moi en ce moment, celui qui croise mon chemin; dans la rue, dans la circulation, au supermarché, le voisin d'à côté, le patron, le subordonné. Ce sont tous les gens que je rencontre. Vouloir le bien de tous et de chacun en particulier.
Désirer pour l'autre le bien que je souhaite pour moi.


ŻYCZMY INNYM WSZELKIEGO DOBRA

 

Każdy, kto naprawdę życzy drugiemu dobra, powinien zrobić wszystko, aby to dobro się ziściło. Nie okazać tego tylko słowami, ale konkretnymi uczynkami. Powinien starać się mu pomagać, dobrze radzić, pokierować, pouczyć, skorygować, a przede wszystkim dać dobry przykład.

Aby dobro drugiego mogło zaistnieć, muszę się za niego modlić, poświęcać się, wyrzekać się swoich przywiązań, „jednoczyć się” z nim we wszystkim oprócz grzechu, ponieważ muszę być dla niego wiarygodnym świadkiem.

Drugi człowiek to nie ktoś anonimowy, nie abstrakcyjne pojęcie, to osoba, z którą mam w tej chwili do czynienia, którą spotykam na ulicy, w korku drogowym, czy w galerii handlowej. To mój sąsiad, szef albo podwładny. To każdy człowiek, którego spotykam.

Mam życzyć dobra wszystkim i każdemu z osobna. Takiego dobra, jakiego sam sobie życzę.

Nenhum comentário:

Postar um comentário