Unsicherheit führt zu einer Haltung des Misstrauens gegenüber unseren Mitmenschen. Ohne uns dessen bewusst zu sein, verlangen wir, dass die andere Person von jemandem empfohlen wird, dem wir vertrauen, dass sie einen gewissen Standard in der Kommunikation hat, dass sie klare Absichten hat und keine Schwächen zeigt.
Der einzige Weg, das Misstrauen zu überwinden, ist eine Haltung der Liebe gegenüber allen Menschen.
Die Liebe lässt uns alle Barrieren überwinden und den Reichtum entdecken, der in jedem Menschen steckt, trotz der Unterschiede zwischen uns.
Die Liebe allein entwickelt in unseren Herzen und um uns herum eine Kultur des Vertrauens.
Die Liebe, die ich leben kann, kann auch der andere leben. Und der Gott der Liebe und des Vertrauens wird unter uns sein.
CONFIAR EN EL PRÓJIMO
La inseguridad nos lleva a tener una actitud de desconfianza hacia las personas que nos rodean. Sin darnos cuenta, exigimos que el otro sea recomendado por alguien en quien confiamos, que tenga un cierto nivel de comunicación, que sea claro en sus intenciones y que no muestre sus debilidades.
La única forma de superar la desconfianza es tener una actitud amorosa con todos.
El amor nos hace superar todas las barreras y descubrir la riqueza qué hay en cada persona, a pesar de las diferencias entre nosotros.
El amor, por sí mismo, desarrolla en nuestro corazón y en nuestro entorno, la cultura de la confianza.
El amor que puedo experimentar yo, el otro también puede. Y el Dios del amor y la confianza estará entre nosotros.
HAVE TRUST IN YOUR NEIGHBOUR
Insecurity leads us to have an attitude of distrust towards the people around us. Without realizing it, we demand that the other be recommended by someone we trust, that they have a certain standard of communication, that they are clear in their intentions and that they do not show their weaknesses.
The only way to overcome mistrust is to have an attitude of love towards everyone.
Love makes us overcome all barriers and discover the richness that exists in each person, despite the differences between us.
Love, by itself, develops in our hearts and around us the culture of trust.
The love that I can live, the other can too. And the God of love and trust will be among us.
AVERE FIDUCIA NEL PROSSIMO
L'insicurezza ci porta ad avere un atteggiamento di sospetto nei confronti delle persone che ci circondano. Senza rendercene conto, pretendiamo che l'altra persona sia raccomandata da qualcuno di cui ci fidiamo, che abbia un certo standard di comunicazione, che sia chiara nelle sue intenzioni e non dimostre avere delle debolezze.
L'unico modo per superare la diffidenza è avere un atteggiamento di amore verso tutti.
L'amore ci fa superare tutte le barriere e scoprire la ricchezza che esiste in ogni persona, nonostante le differenze tra noi.
Solo l'amore sviluppa nei nostri cuori e intorno a noi la cultura della fiducia.
L'amore che io posso vivere, lo può vivere anche l'altro. E il Dio dell'amore e della fiducia sarà in mezzo a noi.
CONFIAR NO PRÓXIMO
A insegurança nos leva a ter uma atitude de desconfiança em relação às pessoas à nossa volta. Sem perceber, exigimos que o outro seja recomendado por alguém em quem confiamos, que tenha um certo padrão de comunicação, que seja claro nas suas intenções e que não demonstre ter fraquezas.
O único modo de superar a desconfiança é ter uma atitude de amor para com todos.
O amor nos faz ultrapassar todas as barreiras e descobrir a riqueza que existe em cada pessoa, apesar das diferenças entre nós.
O amor, por si só, desenvolve em nosso coração e à nossa volta a cultura da confiança.
O amor que eu posso viver, o outro também pode. E o Deus do amor e da confiança estará entre nós.
FAIRE CONFIANCE AU PROCHAIN
L'insécurité nous conduit à adopter une attitude de méfiance à l'égard des personnes qui nous entourent. Sans nous en rendre compte, nous exigeons que l'autre soit recommandé par une personne de confiance, qu'il ait un certain niveau de communication, qu'il soit clair dans ses intentions et qu'il ne montre pas ses faiblesses.
La seule façon de surmonter la méfiance est d'adopter une attitude d'amour à l'égard de chacun.
L'amour nous permet de surmonter toutes les barrières et de découvrir la richesse qui existe en chaque personne, malgré les différences qui existent entre nous.
Seul l'amour développe dans nos cœurs et autour de nous la culture de la confiance.
L'amour que je peux vivre, l'autre peut aussi le vivre. Et le Dieu de l'amour et de la confiance sera parmi nous.
UFAJMY BLIŹNIM
Brak poczucia bezpieczeństwa rodzi w nas postawę podejrzliwości wobec osób z naszego otoczenia. Nie zdając sobie z tego sprawy, nie ufamy nikomu, kto nie został nam polecony przez osobę godną zaufania, kto nie prezentuje sobą odpowiedniego poziomu komunikowania się, kto nie ma czytelnych zamiarów i nie umie ukryć swoich słabości.
Jedynym sposobem na przezwyciężenie nieufności jest przyjęcie postawy miłości wobec każdego. Sprawia ona bowiem, że radzimy sobie z wszelkimi przeszkodami i - mimo dzielących nas różnic - odkrywamy u każdego jego wewnętrzne bogactwa.
Tylko miłość podnosi w naszych sercach i wokół nas kulturę zaufania. Tą miłością mogę żyć ja i mogą żyć inni. A Bóg miłości i zaufania będzie pośród nas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário