Integrativ sein - Raum geben
"Alle sollen eins sein: Wie du, Vater, in mir bist und ich in dir bin, sollen auch sie in uns sein, damit die Welt glaubt, dass du mich gesandt hast." (Joh 17,21)
Gelebte gegenseitige Liebe ist der Weg, um ständig in Gemeinschaft zu sein. Die gegenseitige Liebe vereint unterschiedliche Gedanken, gegensätzliche Temperamente, diverse Kulturen und schafft Gemeinschaft zwischen allen.
Die Rede Jesu ist immer inklusiv: sie meint alle. Jeder, der diesen Satz liest, wird sich herausgefordert fühlen. Dies ist sein größter Wunsch, die Einheit unter allen. Und der Weg zu seiner Verwirklichung beginnt mit "Liebt einander".
Es ist diese Art von Gemeinschaft, die gegenseitige Liebe schafft, eine Gemeinschaft, die zur vollen Einheit unter uns führt.
SER INCLUSIVOS
“Que todos sean uno: como tú, Padre, estás en mí y yo en ti, que también ellos sean uno en nosotros, para que el mundo crea que tú me enviaste.” (Jn. 17,21)
Vivir el amor mutuo es la manera de estar constantemente en comunión. El amor mutuo unifica pensamientos diferentes, temperamentos opuestos, culturas contrastantes, creando comunión entre todos.
El discurso de Jesús es siempre inclusivo: todos. Cualquier persona que lea esta frase se sentirá interpelada. Este es su gran proyecto, la unidad entre todos. Y el camino para lograrlo comienza por “amanse los unos a los otros”.
Es este tipo de comunión que el amor mutuo crea, una comunión que lleva a la unidad plena entre nosotros.
BE INCLUSIVE
"That they may all be one, just as you, Father, are in me and I in you, that they also may be in us, and that the world may believe that you sent me." (Jn 17,21)
Living mutual love is the way to constantly be in communion. Mutual love unifies different thoughts, opposing temperaments, contrasting cultures, creating communion among all.
Jesus' discourse is always inclusive: everyone. Anyone who reads this sentence will feel challenged. This is his great project, the unity among all. And the way to do it begins with "love one another".
It is this kind of communion that mutual love creates, a communion that leads to full unity among us.
ESSERE INCLUSIVI
"Perché tutti siano una cosa sola. Come tu, Padre, sei in me e io in te, siano anch'essi in noi una cosa sola, perché il mondo creda che tu mi hai mandato." (Gv 17,21)
Vivere l'amore reciproco è il modo di essere costantemente in comunione. L'amore reciproco unisce pensieri diversi, temperamenti opposti, culture contrastanti, creando comunione tra tutti.
Il discorso di Gesù è sempre inclusivo: tutti. Chiunque legga questa frase si sentirà interpellato. Questo è il suo grande progetto, l'unità tra tutti. E il modo per realizzarlo inizia con "l'amatevi gli uni gli altri".
È questo tipo di comunione che crea l'amore reciproco, una comunione che porta alla piena unità tra di noi.
SER INCLUSIVO
"Que todos sejam um, assim como tu, Pai, estás em mim e eu em ti, para que também eles estejam em nós e o mundo creia que tu me enviaste." (Jo 17,21)
Viver o amor mútuo é a maneira de estarmos em comunhão constantemente. O amor mútuo unifica pensamentos diferentes, temperamentos opostos, culturas contrastantes, criando comunhão entre todos.
O discurso de Jesus é sempre inclusivo: todos. Qualquer pessoa que ler essa frase se sentirá interpelada. Esse é o seu grande projeto, a unidade entre todos. E o modo de realizá-lo começa pelo "amai-vos uns aos outros".
É esse tipo de comunhão que o amor mútuo cria, uma comunhão que leva à unidade plena entre nós.
ÊTRE INCLUSIFS
"Que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi, et moi en toi. Qu’ils soient un en nous, eux aussi, pour que le monde croie que tu m’as envoyé." (Jn 17,21)
Vivre l'amour mutuel est la façon d'être constamment en communion. L'amour mutuel unifie des pensées différentes, des tempéraments opposés, des cultures contrastées, créant une communion entre tous.
Le discours de Jésus est toujours inclusif: tout le monde. Quiconque lit cette phrase se sentira interpellé. Tel est son grand projet, l'unité entre tous. Et la façon de le faire commence par «s'aimer les uns les autres».
C'est ce type de communion que l'amour mutuel crée, une communion qui mène à la pleine unité entre nous.
BĄDŹMY TYMI, KTÓRZY ŁĄCZĄ
„Aby wszyscy stanowili jedno, jak Ty, Ojcze, we Mnie, a Ja w Tobie, aby i oni stanowili w Nas jedno, by świat uwierzył, że Ty Mnie posłałeś” (J 17, 21).
Życie w miłości wzajemnej to najlepszy sposób na to, by być stale w komunii z innymi. Miłość wzajemna łączy ze sobą ludzi różnie myślących, o niezgodnych temperamentach, wywodzących się z odmiennych kultur i tworzy z nich wszystkich wspólnotę.
W swoim nauczaniu Jezus obejmuje zawsze wszystkich. Każdy, kto przeczyta to zdanie, może poczuć, że jest ono skierowane wprost do niego. To jest wielki projekt Jezusa, jedność wszystkich ludzi. A droga do jej osiągnięcia zaczyna się od „miłujcie się wzajemnie”.
Ten rodzaj komunii tworzy właśnie miłość wzajemną, komunię, która prowadzi nas do pełnej jedności.
Nenhum comentário:
Postar um comentário