quarta-feira, 15 de novembro de 2023

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Die Nächsten lieben - aus ganzem Herzen

Um frei von persönlichen Interessen und wirklich aufrichtig zu lieben und zu dienen, ist es notwendig, uns von den Menschen zu lösen; jeden zu lieben, ohne dass Vorlieben die Aufrichtigkeit unserer Liebe beeinträchtigen.
Wir sollten uns dabei von unseren Zuneigungen lösen, um allen frei zu dienen; wir müssen uns von materiellen Dingen lösen, um ohne Hintergedanken zu lieben; wir sollten uns von unseren eigenen Vorstellungen lösen, um die anderen so zu lieben, wie sie es brauchen und geliebt werden wollen.
Oberflächlich betrachtet ist dies ein Entzug unserer Freiheit, aber in Wirklichkeit ist dies die wahre Freiheit: wenn unser Herz frei ist von jeglicher Konditionierung.
Ein freies und aufrichtiges Herz ist in der Tat ein Herz, das ohne Forderungen liebt.
Bedingungslose Liebe wiederum hinterlässt im Herzen des anderen die Spur einer exklusiven Liebe, so wie Gottes Liebe für jeden einzelnen von uns ist.


 AMAR AL PRÓJIMO CON CORAZÓN SINCERO


Para amar y servir sin intereses personales, con la más pura sinceridad, debemos desapegarnos de las personas; amar a todos sin dejar que las predilecciones quiten la autenticidad de nuestro amor.
Despegarse de los afectos para servir libremente a todos; despegarse de las cosas materiales para amar sin segundas intenciones; desapegarse de las propias ideas para amar a los demás como ellos necesitan y quieren ser amados.
Aparentemente es una privación de nuestra libertad, pero en realidad, ésta es la verdadera libertad: cuando nuestro corazón está libre de todo tipo de condicionamientos.
De hecho, un corazón libre y sincero es un corazón que ama sin exigencias.
El amor incondicional, a su vez, deja en el corazón del otro la huella del amor exclusivo, así como es el amor de Dios por todos y cada uno de nosotros.


LOVE YOUR NEIGHBOR SINCERELY

To love and serve without personal interests, with the purest sincerity, we must detach ourselves from people; love everyone without letting predilections take away the genuineness of our love.
Detach oneself from affections to freely serve everyone; detach oneself from material things in to love without ulterior motives; detach oneself from one's own ideas to love the other as he needs and wants to be loved.
Apparently it is a deprivation of our freedom, but in reality, this is true freedom: when our heart is free from all kinds of conditioning.
In fact, a free and sincere heart is a heart that loves without demands.
Unconditional love, in turn, leaves in the heart of the other the imprint of an exclusive love, just as is God's love for each and every one of us.


AMARE IL PROSSIMO CON CUORE SINCERO

Per amare e servire senza interessi personali, con la massima sincerità, dobbiamo staccarci dalle persone; amare tutti senza lasciare che le preferenze portino via la genuinità del nostro amore.
Staccarci dagli affetti per servire liberamente tutti; dalle cose materiali per amare senza ulteriori intenzioni; dalle proprie idee per amare l'altro nel modo in cui ha bisogno e come vuole essere amato.
Apparentemente è una privazione della nostra libertà, ma in realtà questa è la vera libertà: quando i nostri cuori sono liberi da ogni tipo di condizionamento.
In effetti, un cuore libero e sincero è un cuore che ama senza aspettative.
L'amore incondizionato, a sua volta, lascia nel cuore dell'altro il segno di un amore esclusivo, così come è l'amore di Dio per ognuno di noi.


AMAR O PRÓXIMO COM CORAÇÃO SINCERO

Para amar e servir sem interesses pessoais, com a mais pura sinceridade, devemos nos desapegar das pessoas; amar a todos sem deixar que as predileções tirem a genuinidade do nosso amor.
Desprender-nos dos afetos para servir livremente a todos; desprender-nos das coisas materiais para amar sem segundas intenções; desprender-nos das próprias ideias para amar o outro como ele precisa e deseja ser amado.
Aparentemente é uma privação da nossa liberdade, mas, na realidade, essa é a verdadeira liberdade: quando o nosso coração está livre de todos os tipos de condicionamento.
De fato, um coração livre e sincero é um coração que ama sem exigências.
O amor incondicional, por sua vez, deixa no coração do outro a marca de um amor exclusivo, assim como é o amor de Deus por todos e cada um de nós.


AIMER SON PROCHAIN D'UN COEUR SINCÈRE

Pour aimer et servir sans intérêts personnels, avec la plus grande sincérité, nous devons nous détacher des gens; aimer tout le monde sans laisser les prédilections priver l'authenticité de notre amour.
Nous détacher des affections pour servir librement tous; nous détacher des choses matérielles pour aimer sans arrière-pensées; se détacher de nos propres idées pour aimer l'autre, dans ce dont'il a besoin et comment il veut être aimé.
Apparemment, cela semble être une privation de notre liberté, mais en réalité, c'est une vraie liberté: quand notre cœur est libéré de toutes sortes de conditionnements.
En fait, un cœur libre et sincère est un cœur qui aime sans exigences.
L'amour inconditionnel, à son tour, laisse dans le cœur de l'autre la marque d'un amour exclusif, tout comme c'est l'amour de Dieu pour chacun de nous.


MIŁUJMY BLIŹNICH ZE SZCZEREGO SERCA

 

Żeby miłować i służyć bezinteresownie i z największą szczerością, musimy uwolnić się od ludzi; musimy miłować wszystkich bez wyjątku i nie dopuścić do tego, żeby nasze upodobania pozbawiły naszą miłość autentyczności.

Musimy uwolnić się od uczuć, aby w pełnej wolności móc służyć każdemu; uwolnić się od rzeczy materialnych, aby móc miłować z czystych pobudek; uwolnić się od własnych opinii, aby móc miłować drugiego tak, jak on tego potrzebuje i jak chce być miłowany.

Możemy odnieść wrażenie, że chodzi tu o wyrzeczenie się własnej wolności, ale w rzeczywistości tak właśnie wygląda prawdziwa wolność: kiedy nasze serca są wolne od wszelkich uwarunkowań.

W istocie, wolne i szczere serce to serce, które miłuje nie oczekując niczego w zamian.

Miłość bezwarunkowa z kolei pozostawia w sercu drugiego człowieka ślad miłości wyłącznej, czyli takiej, jaką Bóg miłuje każdego z nas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário