Etwas für die Bewahrung der Schöpfung tun
Es ist dringend notwendig, dass wir versuchen, die Umwelt zu schützen!
Wir sehen die Auswirkungen von jahrelangem Raubbau, ohne dafür zu sorgen, dass der Planet, unser gemeinsames Haus, wie Papst Franziskus es nennt, erhalten bleibt.
Jeder Einzelne von uns kann durch seine Haltung die Umwelt würdigen, indem er den Schutz der Umwelt zu seiner Lebensweise macht.
Es ist zu unserem eigenen Besten umd zum Wohl aller Lebewesen.
Versuchen wir, die Natur zu lieben. Nicht auf romantische Weise, sondern ganz konkret: mit einer Haltung, die die Schöpfung bewahrt und dieses Bewusstsein bei allen Menschen weckt.
Die Natur wird es uns mit ihrer Art zu lieben reichlich vergelten: mit Früchten, Schönheit, Frische, Gesundheit und der Atmosphäre des Paradieses.
SALVAGUARDAR LA CREACIÓN
¡Es urgente que busquemos salvaguardar el medio ambiente!
Estamos viendo el efecto de años de depredación, sin el cuidado de preservar el planeta, nuestra casa común, como lo llama el Papa Francisco.
Podemos individualmente tomar una postura que dignifique el medio ambiente, realizando acciones de preservación que se conviertan en un estilo de vida.
Es para nuestro bien. Es para el bien de todos los seres vivos.
Procuremos amar la naturaleza. No de forma romántica, sino concretamente: con actitudes que salvaguarden la creación y lleven esta conciencia a todas las personas.
La naturaleza nos recompensará en abundancia con su forma de amar: frutos, belleza, frescura, salud y atmósfera de Paraíso.
TAKE CARE OF CREATION
It is urgent that we take care of the environment!
We are seeing the effect of years of depredation, without care to preserve the planet, our common home, as Pope Francis calls it.
We can individually take a stance that dignifies the environment, making preservation actions that become a lifestyle.
It's for our good. It is for the good of all living beings.
Let us try to love nature. Not in a romantic way, but concretely: with attitudes that safeguard creation and bring this awareness to all people.
Nature will repay us in abundance with its way of loving: fruits, beauties, freshness, health and an atmosphere of Paradise.
SALVAGUARDARE IL CREATO
È urgente cercare di salvaguardare l'ambiente!
Stiamo vedendo gli effetti di anni di sfruttamento, senza la cura di preservare il pianeta, la nostra casa comune, come lo chiama Papa Francesco.
Possiamo assumere individualmente una posizione che dia dignità all'ambiente, facendo dalle azioni di conservazione uno stile di vita.
È per il nostro bene. È per il bene di tutti gli esseri viventi.
Cerchiamo di amare la natura. Non in modo romantico, ma concretamente: con atteggiamenti che salvaguardino il creato e portino questa consapevolezza a tutti.
La natura ci ripagherà abbondantemente con il suo modo di amare: frutti, bellezza, freschezza, salute e atmosfera del Paradiso.
SALVAGUARDAR A CRIAÇÃO
É urgente que procuremos salvaguardar o meio ambiente!
Estamos vendo o efeito de anos de depredação, sem o cuidado de preservar o planeta, a nossa casa comum, como o chama Papa Francisco.
Nós podemos assumir individualmente uma postura que dignifica o meio ambiente, fazendo ações de preservação que se tornem um estilo de vida.
É para o nosso bem. É para o bem de todos os seres vivos.
Procuremos amar a natureza. Não de modo romântico, mas concretamente: com atitudes que salvaguardam a criação e levam essa consciência a todas as pessoas.
A natureza nos retribuirá em abundância com a sua maneira de amar: frutos, beleza, frescor, saúde e atmosfera de Paraíso.
SAUVEGARDER LA CRÉATION
Il est urgent d'essayer de sauvegarder l'environnement !
Nous voyons les effets d'années de déprédation, sans prendre soin de la planète, notre maison commune, comme l'appelle le pape François.
Nous pouvons individuellement prendre une position qui rende l'environnement digne, en faisant des actions de préservation un mode de vie.
C'est pour notre bien. C'est pour le bien de tous les êtres vivants.
Essayons d'aimer la nature. Pas de manière romantique, mais concrètement : avec des attitudes qui sauvegardent la création et en font prendre conscience à tout le monde.
La nature nous rendra abondamment avec sa façon d'aimer : fruits, beauté, fraîcheur, santé et atmosphère de paradis.
CHROŃMY DZIEŁO STWORZENIA
Potrzeba ochrony środowiska naturalnego stała się już pilna!
Coraz wyraźniej widać skutki wieloletniej rabunkowej eksploatacji środowiska bez troski o globalny stan planety, naszego wspólnego domu, jak nazywa ją papież Franciszek.
Indywidualnie możemy przyjąć postawę godnego traktowania środowiska wyrażającą we wszelkich działaniach ochronnych nasz styl życia.
A wszystko to dla naszego dobra, dla dobra wszystkich istot żyjących.
Starajmy się kochać naturę. Nie romantycznie, ale konkretnie: eksponując postawę ochronną wobec stworzenia i przybliżając tę sprawę wszystkim.
A natura odpłaci nam to obficie swoim sposobem kochania: owocami, pięknem, świeżością, zdrowiem i niebiańską atmosferą.
Nenhum comentário:
Postar um comentário