Für den Frieden beten
Beten wir nicht nur, sondern nehmen wir eine friedliche Haltung bei all unserem Tun ein, damit eine neue Mentalität des Friedens von mehr Menschen angenommen wird.
Versuchen wir in konfliktreichen Beziehungen zu vermitteln, indem wir uns als Bindeglied der Liebe zwischen die Menschen stellen; ergreifen wir nicht Partei nach Gefühl, sondern stützen wir Wahrheit und Gerechtigkeit, ohne die Nächstenliebe zu vernachlässigen.
Beteiligen wir uns an Aktionen für den Frieden; seien wir Werkzeuge des Friedens, den Gott für die Welt will; beten wir für den Frieden.
Erwarten wir nicht, dass Gott wie von Zauberhand ein Wunder vollbringt, sondern tragen wir unseren Teil dazu bei und leben wir, worum wir bitten.
Leben wir Frieden, indem wir ihn als Geschenk allen bringen, die an uns vorbeigehen.
REZAR POR PAZ
No sólo rezar, sino tener actitudes pacíficas en nuestras acciones y trabajar para que esta nueva mentalidad de paz sea asimilada por más personas.
Intentar mediar en relaciones conflictivas colocándonos como vínculo de amor entre las personas; no tomar partido según las emociones, sino permanecer del lado de la verdad y de la justicia, sin faltar la caridad.
Participar en acciones a favor de la paz; ser el instrumento de paz que Dios quiere para el mundo; Rezar por paz.
No esperar a que Dios haga un milagro como si fuera un toque de magia, sino hacer nuestra parte y vivir lo que pedimos en oración.
Vivir la paz: dejarla como regalo a todo aquel que pasa por nuestro lado.
PRAY FOR PEACE
Not only to pray, but to have peaceful attitudes in one's actions and to work so that this new mentality of peace is assimilated by more people.
Try to mediate conflictual relationships by placing oneself as a link of love between people; Not to take sides according to one's emotions, but to remain on the side of truth and justice, without neglecting charity.
Participate in actions in favour of peace; to be an instrument of the peace that God wants for the world; Pray for peace.
Don't wait for God to do a miracle as a magic trick but do your part and live what we ask for in prayer.
To live peace: to leave it as a gift to everyone who passes by us.
Non solo pregare, ma avere atteggiamenti pacifici con il proprio agire
e lavorare perché
questa nuova mentalità di pace venga
assimilata da più persone. Cercare di mediare le relazioni conflittuali ponendosi come un legame d'amore tra le persone; non prendere posizione secondo le emozioni ma rimanere
dalla parte della verità e della giustizia, senza rinunciare
alla carità
. Partecipare ad azioni per
la pace; essere uno strumento della
pace che Dio vuole per il mondo; pregare
per la pace. Non aspettare
che Dio faccia un miracolo con un tocco di magia, ma fare
la propria
parte e vive
re
ciò che chiediamo in preghiera. Vivere la pace: lasciarla in dono a chi ci passa accanto.
ORAR PELA PAZ
Não apenas orar, mas ter atitudes pacíficas no próprio agir e trabalhar para que essa nova mentalidade de paz seja assimilada por mais pessoas.
Procurar intermediar as relações conflituosas colocando-se como um elo de amor entre as pessoas; não tomar partido segundo as emoções, mas permanecer do lado da verdade e da justiça, sem deixar faltar a caridade.
Participar de ações em favor da paz; ser um instrumento da paz que Deus quer para o mundo; orar pela paz.
Não esperar que Deus faça um milagre como um toque de mágica, mas fazer a própria parte e viver o que pedimos em oração.
Viver a paz: deixá-la como uma dádiva a todos os que passam ao nosso lado.
PRIER POUR LA PAIX
Pas seulement prier, mais, avoir des attitudes pacifiques et travailler pour que cette nouvelle mentalité de paix soit assimilée par plus de personnes.
Chercher d'être un médiateur dans les relations conflictuelles en se plaçant comme un lien d'amour entre les personnes; ne pas prendre parti selon les émotions, mais se tenir du côté de la vérité et de la justice sans renoncer à la charité.
Participer à des actions en faveur de la paix; être un instrument de la paix que Dieu veut pour le monde; prier pour la paix.
N'attendre pas que Dieu fasse un miracle avec une touche de magie, mais faire chacun sa part et vivre ce que nous demandons dans la prière.
Vivre la paix: laisser la paix en don à qui passe à côté de nous.
MÓDLMY SIĘ O POKÓJ
Powinniśmy nie tylko modlić się o pokój, ale całym postępowaniem wyrażać nasze nastawienie ku pokojowi i pracować nad tym, aby ta nowa pokojowa mentalność była przyswajana przez coraz większą liczbę ludzi.
W sytuacjach konfliktowych starajmy się występować w roli mediatora i łączyć ludzi więzią miłości nie ulegając emocjom, ale stając po stronie prawdy i sprawiedliwości bez przerwy miłując.
Powinniśmy włączać się w działania na rzecz pokoju; być narzędziem pokoju, którego Bóg chce dla świata; powinniśmy też modlić się o pokój.
Nie możemy czekać, że Bóg dokona cudu jak za dotknięciem czarodziejskiej różdżki, ale czynić to, co do nas należy i żyć dla tego, o co prosimy w modlitwie.
Żyjmy dla pokoju: zostawiajmy go w darze każdemu, z kim mamy do czynienia.
Nenhum comentário:
Postar um comentário