Versöhnung, überwindet Ungerechtigkeit
Vergebung kann eine einseitige Entscheidung und Haltung sein. Versöhnung hingegen erfordert die Initiative beider Parteien, sonst kann sie nicht stattfinden.
Damit Versöhnung Ungerechtigkeit überwinden kann, braucht es aufrichtige Reue, die Initiative, um Vergebung zu bitten, und die Bereitschaft, sie zu gewähren.
Wenn ich derjenige bin, der beleidigt wurde, werde ich mich bemühen, den Wunsch der anderen Person zu verstehen und zu akzeptieren, sich wieder zu verbinden, verlorenes Vertrauen wiederherzustellen und neu zu beginnen.
Wenn ich derjenige bin, der gekränkt wurde, besteht der erste Schritt darin, den Fehler zu akzeptieren und mich zu entschuldigen, indem ich aufrichtig mein Bedauern und meinen Wunsch nach einem Neuanfang bekunde.
Wenn zumindest der Wunsch nach gegenseitiger Liebe vorhanden ist, kann Gott uns ein reines Herz und einen entschlossenen Geist schenken, der Ungerechtigkeit durch Versöhnung überwindet.
LA RECONCILIACIÓN SUPERA LA INJUSTICIA
El perdón puede ser una decisión y una actitud unilateral. La reconciliación requiere la participación de ambas partes, de lo contrario no se concreta.
Para que la reconciliación supere a la injusticia, es necesario que haya un arrepentimiento sincero, iniciativa de pedir perdón, así como la voluntad de conceder el perdón.
Cuando soy la parte ofendida, mi esfuerzo será comprender y aceptar el deseo del otro de acercarse, de recuperar la confianza perdida y recomenzar.
Cuando soy yo quien ofendió, el primer paso es admitir el error y pedir disculpas, demostrando sinceramente el arrepentimiento y el deseo de recomenzar.
Cuando al menos hay el deseo de que el amor sea recíproco, Dios puede darnos un corazón puro y un espíritu decidido que supere la injusticia con la reconciliación.
RECONCILIATION OVERCOMES INJUSTICE
Forgiveness can be a unilateral decision and attitude. Reconciliation, on the other hand, requires the participation of both parties, otherwise it cannot happen.
For reconciliation to overcome injustice, there needs to be sincere repentance, an initiative to ask for forgiveness, as well as a willingness to grant forgiveness.
When I am the side that has been offended, my effort will be to understand and accept the other's desire to get closer again, to restore lost trust and start over.
When I am the offending side, the first step is to admit the mistake and apologize, sincerely showing regret and the desire to start over.
When there is at least a desire for mutual love, God can give us a pure heart and a resolute spirit that overcomes injustice with reconciliation.
LA RICONCILIAZIONE SUPERA L'INGIUSTIZIA
Il perdono può essere una decisione e un atteggiamento unilaterale. La riconciliazione, invece, richiede l'iniziativa di entrambe le parti, altrimenti non può avvenire.
Affinché la riconciliazione superi l'ingiustizia, ci deve essere un pentimento sincero, l'iniziativa di chiedere perdono e la disponibilità di concedere il perdono.
Quando sono io ad essere stato offeso, il mio sforzo sarà quello di comprendere e accettare il desiderio dell'altra persona di tornare in contatto, di ripristinare la fiducia perduta e di ricominciare.
Quando sono io quello che ha offeso, il primo passo è riconoscere l'errore e chiedere scusa, mostrando sinceramente il proprio rammarico e il desiderio di ricominciare.
Quando c'è almeno il desiderio di amore reciproco, Dio può darci un cuore puro e uno spirito saldo che supera l'ingiustizia con la riconciliazione.
A RECONCILIAÇÃO SUPERA A INJUSTIÇA
O perdão pode ser uma decisão e uma atitude unilateral. Já a reconciliação exige a iniciativa das duas partes, caso contrário não pode acontecer.
Para que a reconciliação supere a injustiça é necessário haver arrependimento sincero, iniciativa de pedir perdão, assim como disposição em conceder o perdão.
Quando sou eu o lado que foi ofendido, o meu esforço será de compreender e aceitar o desejo do outro de reaproximar-se, de restaurar a confiança perdida e recomeçar.
Quando sou eu o lado que ofendeu, o primeiro passo é assumir o erro e pedir desculpas, demonstrando com sinceridade o arrependimento e o desejo de recomeçar.
Quando existe pelo menos o desejo do amor recíproco, Deus pode nos dar um coração puro e um espírito resoluto que supera a injustiça com a reconciliação.
LA RÉCONCILIATION SURPASSE L'INJUSTICE
Le pardon peut être une décision et une attitude unilatérale. La réconciliation, en revanche, requiert la participation des deux parties, sans quoi elle ne peut avoir lieu.
Pour que la réconciliation surmonte l'injustice, il faut un repentir sincère, l'initiative de demander le pardon, ainsi que la disponibilité à l'accorder.
Lorsque c'est moi qui ai été offensé, mon effort consistera à comprendre et à accepter le désir de l'autre de renouer le contact, de restaurer la confiance perdue et de repartir à zéro.
Lorsque c'est moi qui a offensé, le premier pas consiste à reconnaître l'erreur et à s'excuser, en manifestant sincèrement le regret et le désir de recommencer.
Quand il y a au moins un désir d'amour mutuel, Dieu peut nous donner un cœur pur et un esprit déterminé qui surmonte l'injustice par la réconciliation.
POJEDNANIE PRZEWYŻSZA NIESPRAWIEDLIWOŚĆ
Przebaczenie może być decyzją i postawą jednej strony. Ale pojednanie wymaga inicjatywy obu stron, inaczej do niego nie dojdzie.
Aby pojednanie wygrało z niesprawiedliwością, potrzebna jest szczera skrucha, wyjście z prośbą o przebaczenie i gotowość przebaczenia.
Kiedy ja zostałem obrażony, powinienem starać się zrozumieć i zaakceptować pragnienie drugiej osoby odbudowania kontaktu ze mną, odnowienia utraconego zaufania oraz nowego początku w naszych relacjach.
Kiedy ja obraziłem, to moim pierwszym krokiem powinno być przyznanie się do błędu i przeproszenie, szczere okazanie żalu i chęci rozpoczęcia od nowa.
Kiedy jest w nas przynajmniej pragnienie życia miłością wzajemną, Bóg może dać nam serce czyste i ducha niezwyciężonego, który przezwycięży niesprawiedliwość pojednaniem.
Nenhum comentário:
Postar um comentário