sexta-feira, 7 de junho de 2024

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Großzügig sein

Wenn es darum geht, das Reich der Liebe zu verkünden, das das Reich Gottes ist, gilt es großzügig zu denken und zu handeln.
Wir dürfen die Schätze Gottes, die wir umsonst empfangen haben, nicht für uns selbst behalten, sondern sie wie Samen aussäen, die in den Herzen aller Menschen keimen können.
Mit der Zeit werden wir überrascht sein, wie eine neue Welt um uns herum aufblüht. Dies geschieht nicht um unserer selbst willen, sondern um Gottes willen, der den Samen der Liebe unter uns und in unseren Herzen keimen und wachsen lässt.
Was können wir tun, um dies zu erreichen? Alles mit Großzügigkeit tun: geben, zuhören, vergeben, lieben.

Säen wir die Liebe großzügig aus und warten wir geduldig darauf, dass sie keimt und reiche Früchte trägt.


 CON GENEROSIDAD


Cuando se trata de anunciar el Reino del Amor, que es el Reino de Dios, debemos pensar y actuar con generosidad.
No podemos guardar sólo para nosotros, los tesoros de Dios que recibimos gratuitamente, sino sembrarlos como semillas que puedan germinar en los corazones de todas las personas.
Poco a poco, a medida que pase el tiempo, nos sorprenderemos con el florecimiento de un nuevo mundo a nuestro alrededor. No por mérito nuestro, sino de Dios, que hace germinar y crecer la semilla del amor entre nosotros y en nuestro corazón.
¿Qué se puede hacer para que ocurra tal milagro? Hacer todo con generosidad: dar, escuchar, perdonar, amar.
Sembrar amor generosamente y esperar pacientemente a que germine y dé abundantes frutos.


BE GENEROUS

When it comes to proclaiming the Kingdom of Love, which is the Kingdom of God, we must think and act generously.
We cannot keep for our own use the treasures of God that we have freely received but rather sow them as seeds that can germinate in the hearts of all people.
Little by little, as time goes by, we will be amazed at the blossoming of a new world around us. Not by our own merit, but by God himself, who causes the seed of love to germinate and grow among us and in our hearts.
What can be done to make such a miracle happen? Do everything generously: give, listen, forgive, love.
To sow love with generosity and to wait patiently for it to germinate and bear abundant fruit.


CON GENEROSITÀ

Quando si tratta di annunciare il Regno dell'Amore, che è il Regno di Dio, dobbiamo pensare e agire con generosità.
Non possiamo tenere per noi i tesori di Dio che abbiamo ricevuto gratuitamente, ma seminarli come semi che possono germogliare nel cuore di tutti.
A poco a poco, con il passare del tempo, saremo sorpresi dal fiorire di un nuovo mondo intorno a noi. Non per merito nostro, ma per merito di Dio stesso, che fa germogliare e crescere il seme dell'amore tra di noi e nei nostri cuori.
Cosa possiamo fare per realizzare un tale prodigio? Fare tutto con generosità: dare, ascoltare, perdonare, amare.
Seminare l'amore con generosità e attendere con pazienza che germogli e porti frutti abbondanti.


COM GENEROSIDADE

Quando se trata de anunciar o Reino do Amor, que é o Reino de Deus, devemos pensar e agir com generosidade.
Não podemos guardar para uso próprio os tesouros de Deus que recebemos gratuitamente, mas semeá-los como sementes que podem germinar nos corações de todas as pessoas.
Pouco a pouco, com o passar do tempo, vamos nos surpreender com o florescimento de um mundo novo ao nosso redor. Não por mérito nosso, mas do próprio Deus, que faz germinar e crescer a semente do amor entre nós e em nosso coração.
O que fazer para que tal prodígio aconteça? Fazer tudo com generosidade: doar, escutar, perdoar, amar.
Semear o amor com generosidade e esperar pacientemente que germine e dê abundantes frutos.


AVEC GÉNÉROSITÉ

Lorsqu'il s'agit d'annoncer le Royaume de l'Amour, qui est le Royaume de Dieu, nous devons penser et agir avec générosité.
Nous ne pouvons pas garder pour nous les trésors de Dieu que nous avons reçus gratuitement, mais les semer comme des graines qui peuvent germer dans le cœur de tous les hommes.
Peu à peu, au fil du temps, nous serons surpris par l'éclosion d'un monde nouveau autour de nous. Non pas par notre mérite, mais par le mérite de Dieu lui-même, qui fait germer et croître la graine de l'amour parmi nous et dans nos cœurs.
Que pouvons-nous faire pour qu'un tel prodige se produise ? Tout faire avec générosité : donner, écouter, pardonner, aimer.
Semer l'amour généreusement et attendre patiemment qu'il germe et porte des fruits en abondance.


WIELKODUSZNIE

 

Jeśli chodzi o głoszenie Królestwa Miłości, czyli Królestwa Bożego, musimy myśleć i działać wielkodusznie.

Nie możemy zatrzymywać dla siebie skarbów Bożych, które otrzymaliśmy za darmo; mamy rozsiewać je jak nasiona, które mogą wykiełkować w każdym sercu.

Stopniowo, z biegiem czasu, będziemy patrzeć z podziwem jak zakwita wokół nas nowy świat. Nie dzięki naszym zasługom, ale dzięki działaniu Boga samego, który sprawia, że ziarno miłości kiełkuje i rośnie między nami i w naszych sercach.

Co możemy zrobić, aby taki cud mógł się wydarzyć? Musimy wszystko czynić wielkodusznie: dawać, słuchać, przebaczać, miłować.

Rozsiewajmy miłość wielkodusznie i czekajmy cierpliwie, aż wykiełkuje i obficie zaowocuje.

Nenhum comentário:

Postar um comentário