terça-feira, 27 de agosto de 2024

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Für das Gemeinwohl arbeiten

Das Engagement für das Gemeinwohl beginnt im Leben  jedes Einzelnen: zu Hause, am Arbeitsplatz, in der Schule, in der Gemeinde, in unseren Städten, in unseren Ländern.

 Engagement für das Gemeinwohl hat jedoch nicht nur eine politische und soziale Bedeutung. Es muss darüber hinausgehen und den Menschen in seiner Gesamtheit betrachten, auch vom spirituellen Standpunkt aus.

Das Gemeinwohl ist das gesamte menschliche und göttliche Erbe, auf das wir Anspruch haben und das wir den künftigen Generationen vermachen müssen.

Das Gemeinwohl ist die gesamte Schöpfung, die uns von Gott anvertraut wurde, die es zu pflegen und zu bewahren gilt, damit wir sie eines Tages als neuen Himmel und neue Erde in Gottes Hände übergeben können.


COMPROMETERSE CON EL BIEN COMÚN

El compromiso con el bien común comienza en la vida personal de cada uno de nosotros: en el hogar, en el trabajo, en la escuela, en la comunidad, en nuestras ciudades, en nuestros países.
Sin embargo, nuestro compromiso con el bien común no puede tener sólo una connotación política y social. Debe ir más allá y pensar en el ser humano en su conjunto, también desde el punto de vista espiritual.
El bien común es todo el patrimonio humano y divino, al que tenemos derecho y que debemos dejar como legado para las generaciones futuras.

El bien común es toda la Creación que nos fue confiada por Dios y que debemos cuidar, que debemos preservar, para un día entregarla en las manos de Dios como cielos nuevos y una tierra nueva.


 BE COMMITTED TO THE COMMON GOOD


The commitment to the common good begins in the personal life of each one of us: at home, at work, at school, in the community, in our cities, in our countries.
However, our commitment to the common good cannot have just a political and social connotation. It must go further and think of the human being as a whole, also from a spiritual point of view.
The common good is all human and divine heritage, to which we are entitled and which we must leave as a legacy for the next generations.
The common good is the entire Creation that has been entrusted to us by God and for which we must care for, which we must preserve, to one day hand it over into God's hands as new heavens and new earth.


IMPEGNARSI PER IL BENE COMUNE

L'impegno per il bene comune inizia nella vita personale di ciascuno di noi: a casa, al lavoro, a scuola, nella comunità, nelle nostre città, nei nostri Paesi.
Tuttavia, il nostro impegno per il bene comune non può avere solo una connotazione politica e sociale. Deve andare oltre e pensare all'essere umano nel suo insieme, anche da un punto di vista spirituale.
Il bene comune è tutto il patrimonio umano e divino a cui abbiamo diritto e che dobbiamo lasciare in eredità alle generazioni future.
Il bene comune è l'intera Creazione che Dio ci ha affidato, di cui dobbiamo prenderci cura e che dobbiamo preservare, per poterla consegnare un giorno nelle sue mani come cieli nuovi e una nuova terra.


COMPROMETER-SE COM O BEM COMUM

O compromisso com o bem comum começa na vida pessoal de cada um de nós: em casa, no trabalho, na escola, na comunidade, nas nossas cidades, nos nossos países.
Porém, o nosso compromisso com o bem comum não pode ter uma conotação somente política e social. Ele deve ir além e pensar no ser humano integralmente, também do ponto de vista espiritual.
O bem comum é todo o patrimônio humano e divino, ao qual temos direito e que devemos deixar como legado para as próximas gerações.
O bem comum é toda a Criação que nos foi confiada por Deus, pela qual devemos zelar e que devemos preservar, para um dia entregá-la nas mãos de Deus como céus novos e uma terra nova.


NOUS ENGAGER POUR LE BIEN COMMUN

L'engagement pour le bien commun commence dans la vie personnelle de chacun d'entre nous : à la maison, au travail, à l'école, dans la communauté, dans nos villes, dans nos pays.
Cependant, notre engagement en faveur du bien commun ne peut se limiter à une connotation politique et sociale. Il doit aller plus loin et penser à l'être humain dans son ensemble, y compris d'un point de vue spirituel.
Le bien commun est l'ensemble du patrimoine humain et divin auquel nous avons droit et que nous devons laisser en héritage aux générations futures.
Le bien commun, c'est l'ensemble de la Création que Dieu nous a confiée, dont nous devons prendre soin, que nous devons préserver, afin de pouvoir un jour la remettre entre ses mains sous la forme de nouveaux cieux et d'une nouvelle terre.


ANGAŻUJMY SIĘ DLA DOBRA WSPÓLNEGO

 

Zaangażowanie na rzecz dobra wspólnego ma swój początek w życiu osobistym każdego z nas: w domu, w pracy, w szkole, we wspólnocie, w naszej miejscowości, w naszym kraju.

Nie mniej jednak nasze zaangażowanie na rzecz dobra wspólnego nie może mieć wydźwięku wyłącznie politycznego i społecznego. Musi wykraczać poza to i mieć na uwadze całość istoty ludzkiej, czyli obejmować także wymiar duchowy.

Dobro wspólne to całe ludzkie i boskie dziedzictwo, do którego mamy prawo i które musimy przekazać przyszłym pokoleniom.

Dobro wspólne to całe stworzenie, które Bóg nam powierzył, o które musimy dbać i które musimy chronić, aby pewnego dnia móc je oddać w Jego ręce jako nowe niebo i nową ziemię.

Nenhum comentário:

Postar um comentário