quarta-feira, 11 de setembro de 2024

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Für die allumfassende Geschwisterlichkeit leben


Geschwisterlichkeit soll in meinem Herzen Wirklichkeit werden. Um allumfassende Geschwisterlichkeit aufzubauen gilt es über alle Unterschiede hinweg kulturelle, religiöse und ideologische Barrieren zu überwinden. 

Geschwisterlichkeit beginnt für mich damit, dass ich mich wirklich mit allen Völkern der Erde verbunden fühle, mit  all den Menschen, denen ich täglich begegne.

Mit dieser Haltung stelle ich mich allen in den Dienst, ergreife die Initiative, lebe so für die universelle Geschwisterlichkeit, indem sie zunächst in mir selbst existiert.

Wenn ich tagsüber alle als Brüder und Schwestern behandle und vor dem Schlafengehen bete, spüre ich, dass die Worte des Gebets, das Jesus uns gelehrt hat, wahr sind: Vater unser im Himmel?

Nicht jeder hat dieses Bewusstsein, aber wenn es in meinem Herzen existiert, bezeuge ich, dass die universelle Geschwisterlichkeit durch mich beginnen kann.



VIVIR POR LA FRATERNIDAD UNIVERSAL

La fraternidad debe ser una realidad en mi corazón. Debo ir más allá de todas las diferencias, superando barreras culturales, religiosas, ideológicas, para construir a mi alrededor un mundo más fraterno.
La fraternidad comienza conmigo cuando realmente me siento hermano de todos los pueblos de la tierra; hermano de todas las personas que encuentro durante el día.
Tener una actitud fraterna significa ponerse al servicio.
Debo tomar la iniciativa de vivir por la fraternidad universal, para que ella exista, ante todo, dentro de mí.
Cuando durante el día trato a todos como hermanos y hermanas, al hacer mis oraciones antes de irme a dormir, siento que las palabras de la oración que Jesús nos enseñó son verdaderas: Padre nuestro que estás en los cielos...
No todos tienen esta conciencia, pero si ella existe en mi corazón, doy testimonio de que la fraternidad universal puede comenzar por mí.


LIVE FOR UNIVERSAL FRATERNITY

Fraternity must be a reality in my heart. I must go beyond all differences, overcoming cultural, religious, ideological barriers, to build a more fraternal world around me.
Fraternity begins with me when I truly feel that I am a brother to all peoples on earth; brother of all people I meet during the day.
To have a fraternal attitude means to put oneself at the service.
I must take the initiative to live for universal fraternity, so that it exists, first of all, within me.
When during the day I treat everyone as brothers and sisters, when I say my prayers before going to sleep, I feel that the words of the prayer that Jesus taught us are true: Our Father who art in heaven...
Not everyone has this awareness, but if it exists in my heart, I bear witness that universal fraternity can begin with me.


VIVERE PER LA FRATELLANZA UNIVERSALE

La fratellanza deve essere una realtà nel mio cuore. 
Devo andare oltre tutte le differenze, superare le barriere culturali, delle religioni, delle ideologie, per costruire un mondo più fraterno attorno a me. 
La fratellanza inizia da me se mi sento veramente fratello di tutti i popoli della terra; fratello di tutte le persone che incontro durante il giorno. 
Avere un atteggiamento fraterno significa mettermi al servizio. 
Devo prendere l'iniziativa di vivere per la fraternità universale, affinché essa prima di tutto esista dentro me. Quando durante la giornata riesco a trattare tutti come fratelli e sorelle, mentre dico le mie preghiere prima di andare a letto, sento vere le parole della preghiera che Gesù ci ha insegnato: Padre nostro che sei nei  cieli... Non tutti hanno questa consapevolezza, ma se essa esiste nel mio cuore, io testimonio che la fraternità universale può iniziare da me.


VIVER PELA FRATERNIDADE UNIVERSAL

A fraternidade deve ser uma realidade em meu coração. Devo ir além de todas as diferenças, superando barreiras culturais, de religião, de ideologias, para construir um mundo mais fraterno ao meu redor.
A fraternidade começa por mim quando me sinto de fato irmão de todos os povos da terra; irmão de todas as pessoas que encontro durante o dia.
Ter uma atitude fraterna significa colocar-se a serviço.
Devo tomar a iniciativa de viver pela fraternidade universal, para que ela exista, antes de tudo, dentro de mim.
Quando durante o dia trato a todos como irmãos e irmãs, ao fazer minhas orações antes de dormir, sinto que são verdadeiras as palavras da oração que Jesus nos ensinou: Pai nosso que estais nos céus...
Nem todos têm essa consciência, mas se ela existe em meu coração, dou testemunho de que a fraternidade universal pode começar por mim.


VIVRE POUR LA FRATERNITÉ UNIVERSELLE

La fraternité doit être une réalité dans mon cœur. Je dois dépasser toutes les différences, surmonter les barrières de la culture, de la religion et des idéologies pour bâtir un monde plus fraternel autour de moi. 
La fraternité commence par moi lorsque je me sens vraiment frère de tous les peuples de la terre; frère de toutes les personnes que je rencontre pendant la journée.
Avoir une attitude fraternelle, c'est me mettre au service.
Je dois prendre l’initiative de vivre pour la fraternité universelle, afin qu’elle existe d’abord en moi. 
Quand pendant toute la journée je traite tous comme des frères et sœurs, alors que je fais mes prières avant de me coucher, j’ai le sentiment que les paroles de la prière que Jésus nous a enseignée sont vraies: Notre Père qui est aux cieux ... 
Tout le monde n’a pas cette conscience, mais si elle existe dans mon cœur je témoigne que la fraternité universelle peut commencer par moi.


ŻYJMY DLA BRATERSTWA POWSZECHNEGO

 

Braterstwo musi być najpierw rzeczywistością w moim sercu. Żeby budować wokół siebie świat bardziej braterski, muszę wyjść poza wszelkie różnice, przekroczyć bariery kulturowe, religijne czy ideologiczne.

Braterstwo zaczyna się we mnie, jeśli naprawdę czuję się bratem ludzi wszystkich narodów świata; bratem każdego, z kim w ciągu dnia mam jakikolwiek kontakt.

Braterska postawa wyraża się w nieustannym służeniu braciom.

Pierwszy muszę zacząć żyć dla powszechnego braterstwa, aby mogło ono zaistnieć najpierw we mnie. Kiedy w ciągu całego dnia udaje mi się traktować wszystkich jak braci i siostry, to w czasie modlitwy wieczornej, kiedy wymawiam słowa modlitwy, której nauczył nas Jezus, czuję jak bardzo prawdziwe są słowa „Ojcze nasz, któryś jest w niebie...” Nie każdy ma tego świadomość, ale jeśli ja mam tę świadomość, to daję świadectwo, że powszechne braterstwo może zacząć się ode mnie.

Nenhum comentário:

Postar um comentário