terça-feira, 24 de setembro de 2024

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Absichtslos lieben

Absichtslose Liebe erfreut Gott, denn wer frei von persönlichen Interessen liebt, hat ein freies Herz. Frei vor allem von Selbstsucht.

Absichtslose Liebe erhebt den Geist desjenigen, der liebt, und desjenigen, der geliebt wird.

Frei von persönlichen Interessen zu lieben bedeutet, allen zu dienen und immer die Initiative zu ergreifen, um zuerst zu lieben.

Die Loslösung von materiellen Dingen führt zu selbstloser Liebe, weil sie Gier und Neid beseitigt.

Die Loslösung von Menschen führt uns zu einer Liebe in Freiheit, weil sie Unterschiede und übertriebene Vorlieben beseitigt.

Die Loslösung von uns selbst führt zu einer tiefen Liebe, die zu Opfern fähig ist und bereit ist, ihr Leben für ihre Brüder und Schwestern hinzugeben.


 AMOR GRATUITO


El amor gratuito le agrada a Dios porque quien ama sin intereses personales tiene el corazón libre. Libre sobre todo de egoísmo.
El amor puro eleva el espíritu de quien ama y de quien es amado.
Amar sin intereses personales es servir a todos sin distinción, tomando siempre la iniciativa de amar primero.
El desapego de las cosas materiales nos lleva a tener un amor desinteresado porque elimina la codicia y la envidia.
El desapego de las personas nos lleva al amor en la libertad porque elimina diferencias y predilecciones exageradas.
El desapego de nosotros mismos nos lleva a tener un amor puro, que es capaz de sacrificios y que está dispuesto a dar la vida por los hermanos.
Finalmente, el amor desinteresado le agrada a Dios porque nos hace un poco más semejantes a Él.


GRATUITOUS LOVE

Gratuitous love pleases God because those who love without personal interests have a free heart. Above all, free from selfishness.
Pure love elevates the spirit of those who love and those who are loved.
To love without personal interests is to serve everyone without distinction, always taking the initiative to love first.
Detachment from material things leads us to have a disinterested love because it eliminates greed and envy.
Detachment from people leads us to love in freedom because it eliminates differences and exaggerated predilections.
Detachment from ourselves leads us to have a pure love that is capable of sacrifices and that is ready to give our life for our brothers and sisters.
Finally, selfless love pleases God because it makes us a little more like Him.


AMORE GRATUITO

L'amore gratuito piace a Dio perché chi ama senza interessi personali ha un cuore libero. Soprattutto libero dall'egoismo.
L'amore puro eleva lo spirito di chi ama e di chi è amato.
Amare senza interessi personali è servire tutti indistintamente, prendendo sempre l'iniziativa di amare per primi.
Il distacco dalle cose materiali ci porta all'amore disinteressato perché elimina l'avidità e l'invidia.
Il distacco delle persone ci porta ad amare in libertà perché elimina le differenze e le preferenze esagerate.
Il distacco da noi stessi ci conduce al puro amore perché ci rende capaci di fare sacrifici e pronti a dare la vita per i nostri fratelli.
Infine, l'amore disinteressato è gradito a Dio perché ci rende un po' più simili a Lui.


AMOR GRATUITO

O amor gratuito agrada a Deus porque quem ama sem interesses pessoais tem um coração livre. Livre sobretudo do egoísmo.
O amor puro eleva o espírito de quem ama e de quem é amado.
Amar sem interesses pessoais é servir a todos sem distinção, tomando sempre a iniciativa de amar primeiro.
O desapego das coisas materiais nos leva a ter um amor desinteressado porque elimina a cobiça e a inveja.
O desapego das pessoas nos leva a amar na liberdade porque elimina as diferenças e as predileções exageradas.
O desapego de nós mesmos nos leva a ter um amor puro que é capaz de sacrifícios e que está pronto a dar a própria vida pelos irmãos.
Enfim, o amor desinteressado agrada a Deus porque nos torna um pouco mais semelhantes a Ele.


AMOUR GRATUIT

L'amour gratuit plaît à Dieu parce que ceux qui aiment sans intérêts personnels ont le cœur libre. Surtout sans égoïsme.
L'amour pur élève l'esprit de celui qui aime et de même de celui qui est aimé.
Aimer sans intérêts personnels, c'est servir tout le monde sans distinction, en prenant toujours l'initiative d'aimer en premier.
Le détachement des choses matérielles nous conduit à l'amour désintéressé car il élimine la cupidité et l'envie.
Le détachement des gens nous amène à l'amour en liberté car il élimine les différences et les prédilections exagérées.
Le détachement de nous mêmes nous conduit à un amour pur qui est capable de sacrifice et prêt à donner la vie pour les frères.
Enfin, l'amour désintéressé plaît à Dieu parce qu'il nous rend un peu plus semblables à lui.


MIŁUJMY BEZINTERESOWNIE

 

Miłość bezinteresowna jest miła Bogu, ponieważ ten, kto miłuje bezinteresownie, ma serce wolne. Przede wszystkim wolne od egoizmu.

Miłość czysta podnosi na duchu zarówno tego, kto miłuje, jak i tego, kto jest miłowany.

Miłować bezinteresownie to służyć każdemu bez wyjątku, starając się zawsze wyprzedzać w tym innych.

Oderwanie od rzeczy materialnych pomaga nam miłować bezinteresownie, ponieważ eliminuje chciwość i zazdrość.

Oderwanie od ludzi pozwala nam miłować w wolności, ponieważ eliminuje różnice i przesadne preferencje.

Oderwanie się od siebie samych prowadzi nas do miłości czystej, ponieważ uzdalnia nas do poświęceń i czyni gotowymi do oddania życia za naszych braci.

W końcu, miłość bezinteresowna jest miła Bogu, ponieważ upodabnia nas coraz bardziej do Niego.

Nenhum comentário:

Postar um comentário