segunda-feira, 14 de outubro de 2024

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Solidarische Beziehungen pflegen


Die humanitäre Solidarität ist die sichtbarste Form der Solidarität, da sie den Opfern einer Katastrophe hilft. Es ist sehr wichtig und unerlässlich, ein Gefühl des Mitgefühls zu entwickeln und das Wohlergehen derjenigen zu fördern, denen geholfen wird.

Heute können wir den Wert und die Erfahrung der sozialen Solidarität, also der Solidarität zwischen den Menschen, vertiefen. Mit anderen Worten: in Beziehungen.

Das grundlegende Prinzip, das diese Art von Solidarität leitet, ist die gegenseitige Liebe.

Wenn eine Person die Initiative ergreift, um eine solidarische Beziehung zu den Menschen aufzubauen, die ihr nahe stehen, ist Gegenseitigkeit fast augenblicklich gegeben.

Die offensichtlichsten Merkmale einer solidarischen Beziehung sind Großzügigkeit, Hilfsbereitschaft, Toleranz und vor allem Einfühlungsvermögen. All diese Eigenschaften sind durch die Liebe zum Nächsten motiviert, und zwar in dem Maße, wie man selbst".



CONSTRUIR RELACIONES SOLIDARIAS

La solidaridad humanitaria es la más vista, ya que ayuda a las personas que son víctimas de una catástrofe. Muy importante e imprescindible para desarrollar en nosotros un sentimiento de compasión y promover el bienestar de las personas que ayudamos.
Hoy podemos profundizar el valor y la vivencia de la solidaridad social, aquella que se da entre individuos. Es decir, en las relaciones.
El principio fundamental que guía este tipo de solidaridad es el amor mutuo.
Cuando una persona toma la iniciativa de construir una relación solidaria con los que están cerca, la reciprocidad es casi instantánea.
Las características más importantes en una relación solidaria, son: la generosidad, la disposición, la tolerancia y, sobre todo, la empatía. Todas motivadas por el amor al prójimo, en la medida del “como a uno mismo”.


BUILD SOLID RELATIONSHIPS

Humanitarian solidarity is the one most seen, as it helps people who are victims of a catastrophe. Very important and essential to develop in us a feeling of compassion and favour the well-being of the people we care for.
Today we can deepen the value and experience of social solidarity, that which takes place between individuals. That is, in relationships.
The fundamental principle that guides this type of solidarity is mutual love.
When a person takes the initiative to build a supportive relationship with those close to them, reciprocity is almost instantaneous.
The most striking characteristics in a supportive relationship are: generosity, promptness, tolerance and, above all, empathy. All motivated by love for others, to the extent of "as oneself".


COSTRUIRE RELAZIONI SOLIDALI

La solidarietà umanitaria è la forma più patente di solidarietà, in quanto aiuta le vittime di una calamità. Essa è molto importante ed essenziale per sviluppare un senso di compassione e favorire il benessere di chi viene aiutato.
Oggi possiamo approfondire il valore e l'esperienza della solidarietà sociale, quella che avviene tra individui. In altre parole, nelle relazioni.
Il principio fondamentale che guida questo tipo di solidarietà è l'amore reciproco.
Quando una persona prende l'iniziativa di costruire un rapporto di solidarietà con chi le sta vicino, la reciprocità è quasi istantanea.
Le caratteristiche più evidenti di una relazione solidale sono la generosità, la disponibilità, la tolleranza e, soprattutto, l'empatia. Tutte queste caratteristiche sono motivate dall'amore per il prossimo, nella misura del “come se stessi”.


CONSTRUIR RELACIONAMENTOS SOLIDÁRIOS

A solidariedade humanitária é a mais visível, pois auxilia as vítimas de alguma catástrofe. Ela é muito importante e essencial para desenvolver em nós o sentimento de compaixão e favorecer o bem-estar das pessoas assistidas.
Hoje podemos aprofundar o valor e a vivência da solidariedade social, aquela que se dá entre indivíduos. Isto é, nos relacionamentos.
O princípio fundamental que norteia esse tipo de solidariedade é o amor mútuo.
Quando a pessoa toma a iniciativa de construir um relacionamento solidário com quem lhe está próximo, a reciprocidade é quase instantânea.
As características mais marcantes em um relacionamento solidário, são: a generosidade, a prontidão, a tolerância e, sobretudo, a empatia. Todas motivadas pelo amor ao próximo, na medida do "como a si mesmo".


CONSTRUIRE DES RELATIONS DE SOLIDARITÉ

La solidarité humanitaire est la forme la plus courante de solidarité, car elle aide les personnes victimes d'une catastrophe. Elle est très importante et essentielle pour développer le sens de la compassion et favoriser le bien-être des personnes aidées.
Aujourd'hui, nous pouvons approfondir notre compréhension de la valeur et de l'expérience de la solidarité sociale, celle qui s'exerce entre les individus. En d'autres termes, dans les relations.
Le principe fondamental qui guide ce type de solidarité est l'amour mutuel.
Lorsqu'une personne prend l'initiative de construire une relation de solidarité avec ses proches, la réciprocité est presque instantanée.
Les caractéristiques les plus marquantes d'une relation solidaire sont la générosité, la disponibilité, la tolérance et, surtout, l'empathie. Tout cela est motivé par l'amour du prochain, dans la mesure du « comme soi-même ».


BUDUJMY RELACJE SOLIDARNOŚCIOWE

 

Solidarność humanitarna jest najbardziej niekwestionowaną formą solidarności, ponieważ pomaga ofiarom katastrof. Pomoc ta jest bardzo ważna, dlatego że rozwija ducha współczucia i przywraca chęci i siły do życia tym, którym się pomaga.

Spróbujmy dzisiaj poznać bliżej wartość solidarności społecznej czyniąc coś dobrego choćby jednej osobie. Podstawową zasadą, która kieruje tego rodzaju solidarnością, jest miłość wzajemna.

Kiedy ktoś podejmuje inicjatywę budowania relacji solidarnościowej z kimś bliskim, to doświadcza wzajemności niemal natychmiast.

Najbardziej widocznymi cechami relacji solidarnościowych są wielkoduszność, dyspozycyjność, tolerancja, a przede wszystkim empatia. Wszystkie te cechy wypływają z miłości do bliźniego „jak do siebie samego”.

Nenhum comentário:

Postar um comentário