segunda-feira, 8 de outubro de 2018
Einander dienen, füreinander da sein # PONERSE AL SERVICIO LOS UNOS DE LOS OTROS # BE AT THE SERVICE OF EACH OTHER # METTERSI A SERVIZIO GLI UNI DEGLI ALTRI # COLOCAR-SE A SERVIÇO UNS DOS OUTROS
Die Motivation, sich anderen zur Verfügung zu stellen und "füreinander da zu sein" gelingt nur auf der Grundlage einer echten Liebe, die uns vom Heiligen Geist ins Herz gelegt wird.
Er ist es, der uns dazu drängt all unsere Kraft, unseren Verstand und unser Herz für den Dienst am anderen einzusetzen.
Wann immer ich über die Kraft dieser Liebe nachdenke, erfreut es mich zu entdecken wie revolutionär und verändernd Sie ist.
Sie befreit uns von einem Egoismus, der uns zu Sklaven macht. Außerdem hilft Sie uns über uns selbst hinauszuwachsen und uns den Anderen zuwenden. Die dadurch wachsende Gegenseitigkeit führt, wenn sie intensiv gelebt wird, zu Gemeinschaft oder verwandelt diese in echte Familien.
Der Geist Gottes hat die Kraft, durch die Liebe, Einheit unter allen aufzubauen, indem er sie in sich vereint. In ihm sind wir eins.
Die Voraussetzung dafür ist, den anderen zu dienen und für Sie da zu sein.
#
Esta disponibilidad recíproca al servicio solo es posible si es motivada por el amor verdadero, aquel amor que fue sembrado en nuestro corazón por el Espíritu de Dios.
Es el Espíritu que nos sugiere usar todas nuestras fuerzas, mente y corazón, para ponernos al servicio de los demás.
Cada vez que medito sobre la potencia de ese amor, quedo extasiado en ver cuanto es revolucionario y transformador.
Primero, nos libera del egoísmo, que es lo que más nos esclaviza. Luego, nos lanza para fuera de nosotros en dirección al prójimo. Promueve la reciprocidad, que, de tan intensa, crea comunidad o las transforma en una verdadera familia.
El Espíritu de Dios tiene el poder, a través del amor, de generar la unidad entre todos porque los une, ante todo, a Él. En Él somos uno.
Y todo esto tiene inicio con ponerse al servicio unos de los otros.
#
This reciprocal availability to service is only possible if motivated by true love, the love that has been poured out in our hearts by the Spirit of God.
It is the Spirit who suggests that we use all our strength, mind and heart, to put ourselves at the service of others.
Each time I meditate on the power of this love, I stay impressed to see how revolutionary and transformative it is.
First, it frees us from selfishness, that is what most enslaves us. Then it throws us out of us toward the neighbor. It promotes reciprocity, which, being so intense, creates communities or transforms them into a true family.
The Spirit of God has the power, through love, to generate unity among all because it unites them, first of all, to Him. In Him we are one.
And all this begins with putting ourselves at the service of one another.
#
Questa disponibilità reciproca al servizio è possibile solo se motivata dal vero amore, quell'amore che è stato seminato nei nostri cuori dallo Spirito di Dio.
È lo Spirito che suggerisce di usare tutte le nostre forze, mente e cuore per metterci al servizio degli altri.
Ogni volta che medito sul potere di questo amore, resto estasiato nel vedere quanto esso sia rivoluzionario e trasformante.
Innanzitutto, ci libera dall'egoismo, che è ciò che più ci rende schiavi. Poi ci fa uscire da noi stessi lanciandoci verso il prossimo. Promuove la reciprocità che, per quanto intensa, crea delle comunità o le trasforma in una vera famiglia.
Lo Spirito di Dio ha il potere, attraverso l'amore, di generare unità tra tutti perché li unisce, prima di tutto, a Lui. In Lui siamo uno.
E tutto questo inizia con il mettersi a servizio gli uni degli altri.
#
Essa disponibilidade recíproca ao serviço só é possível se motivada pelo amor verdadeiro, aquele amor que foi derramado em nosso coração pelo Espírito de Deus.
É o Espírito que nos sugere usar todas as nossas forças, mente e coração, para nos colocar a serviço dos outros.
Cada vez que medito sobre a potência desse amor, fico extasiado em ver o quanto ele é revolucionário e transformador.
Primeiro, ele nos liberta do egoísmo, que é o que mais nos escraviza. Depois, nos lança para fora de nós em direção ao próximo. Promove a reciprocidade, que, de tão intensa, cria comunidades ou as transforma em uma verdadeira família.
O Espírito de Deus tem o poder, através do amor, de gerar a unidade entre todos porque os une, antes de tudo, a Ele. Nele somos um.
E tudo isto tem início com o colocar-se a serviço uns dos outros.
Nenhum comentário:
Postar um comentário