sexta-feira, 4 de janeiro de 2019

Gerecht ist, wer den Mitmenschen liebt # ES JUSTO EL QUE AMA AL HERMANO # RIGHTEOUS ARE THOSE WHO LOVE THEIR NEIGHBOUR # GIUSTO È COLUI CHE AMA IL FRATELLO # JUSTO É AQUELE QUE AMA O IRMÃO

Fehler oder Ungerechtigkeiten können wir nicht gutheissen, denn die Liebe zeigt sich immer in der Wahrheit. Gleichsam findet die Liebe immer den richtigen Weg um zu verbessern, ohne zu verletzen, und um für Gerechtigkeit zu sorgen, ohne zu verurteilen; indem sie auch zu dem steht, der einen Fehler gemacht hat. Wer liebt, sündigt nicht, indem er auf die Wahrheit verzichtet, denn sein Ja ist ein Ja und sein Nein ein Nein.Wer in der Liebe ist, sündigt nicht. Nichts ist befreiender als in Liebe bezeugte Wahrheit. Ein reines Gewissens, das keine Kompromisse mit Unwahrheiten eingeht, ist von unschätzbarem Wert. Genauso wertvoll ist eine Tat der Liebe, die der Wahrheit entspricht. Wenn wir gerecht sein wollen, müssen wir lieben, ohne zwischen denen zu unterscheiden, die es verdienen oder nicht verdienen: lieben wir alle gleich. Alles bricht zusammen, aber die Wahrheit nicht, alles vergeht, aber was aus Liebe erfolgt, bleibt. # No podemos amar el error o la injusticia, por eso el amor se manifiesta siempre en la verdad. Al mismo tiempo el amor encuentra siempre el modo de corregir sin herir y de ser justo sin condenar, amando también a aquel hermano que se equivocó. Quien ama no peca por omitir la verdad, pues su hablar es “si si” y “no no”. Por otro lado, quien ama no peca de hecho alguno. Nada es más liberador que la verdad dicha por amor. Es impagable el precio de una conciencia recta que no se compromete con el error, así como es inestimable el valor de un acto de amor practicado en la verdad. Si queremos ser justos, debemos amar sin hacer distinciones entre quien merece o no ser amado: amar a todos igualmente. Todo se desmorona, menos la verdad; todo pasa, menos lo que es hecho por amor. # We cannot love error or injustice, so love always manifests itself in the truth. At the same time, love always finds the way to correct without hurting and to be righteous without condemning, loving that brother who has made a mistake. Those who love do not sin by omitting the truth, for their speaking is "Yes yes" and "no No". In fact, those who love do not sin at all. Nothing is more liberating than the truth spoken out of love. It is priceless the price of a straight conscience that does not commit itself to error, just as the value of an act of love practiced in truth is priceless. If we want to be righteous we must love without making distinctions between those who deserve or not to be loved: to love everyone equally. Everything collapses, except the truth; Everything passes, except what is done out of love. # Non possiamo amare l'errore né l'ingiustizia, perciò l'amore si manifesta sempre nella verità. Allo stesso tempo l'amore trova sempre il modo di correggere senza ferire e di essere giusto senza condannare, amando anche il fratello che ha sbagliato. Chi ama non pecca per omissione alla verità poiché il suo parlare è Sì Sì e No No. Anzi, chi ama non pecca in alcun modo. Niente è più liberatorio della verità detta per amore. È impagabile il prezzo di una coscienza giusta che non fa compromessi con l'errore, così come è inestimabile il valore di un atto d'amore praticato nella verità. Se vogliamo essere giusti dobbiamo amare senza fare distinzioni tra chi merita o meno di essere amato: amare tutti ugualmente. Tutto crolla ma non la verità, tutto passa ma non ciò che è fatto per amore. # Não podemos amar o erro nem a injustiça, por isso o amor se manifesta sempre na verdade. Ao mesmo tempo o amor encontra sempre o modo de corrigir sem ferir e de ser justo sem condenar, amando também aquele irmão que errou. Quem ama não peca por omitir a verdade, pois o seu falar é "sim, sim" e "não, não". Aliás, quem ama não peca de jeito nenhum. Nada é mais libertador do que a verdade dita por amor. É impagável o preço de uma consciência reta que não se compromete com o erro, assim como é inestimável o valor de um ato de amor praticado na verdade. Se quisermos ser justos devemos amar sem fazer distinções entre quem merece ou não ser amado: amar a todos igualmente. Tudo desmorona, menos a verdade; tudo passa, menos o que é feito por amor.

Nenhum comentário:

Postar um comentário