segunda-feira, 4 de fevereiro de 2019

Den Frieden suchen, ihm nachjagen # BUSCAR LA PAZ E IR TRAS ELLA # SEEK AND PURSUE PEACE # CERCARE E PERSEGUIRE LA PACE # BUSCAR E CONQUISTAR A PAZ # RECHERCHER ET POURSUIVRE LA PAIX

Den Frieden suchen, ihm nachjagen

Konflikte entstehen aus Differenzen.
Würden wir Unterschiede als wechselseitige Bereicherung sehen, könnten wir sie in Dialogmöglichkeiten umwandeln; und dies nicht in Form von Streitgesprächen, sondern durch gegenseitigen Hinhören und wechselseitige Akzeptanz.
Der Dialog trägt zu einer Welt bei, in der Vielfalt bereichert und in der Unterschiede vereinen anstatt trennend zu wirken.
Der Raum, den der Andere braucht, um sich auszudrücken, liegt ihn mir. Nichts kann ihm helfen sich frei auszudrücken, wenn ich mich ihm nicht für ein tiefes und ganz auf ihn ausgerichtetes Zuhören zur Verfügung stelle.
Dies ist nur möglich, wenn ich Frieden in mir, in meinem Herzen habe.

Von daher hängt die Haltung, Konflikte in Dialog zu verwandeln, von mir ab. In unserer Familie, am Arbeitsplatz und in jeder Umgebung ist es unser Auftrag den Frieden zu suchen und ihm nachzujagen.


BUSCAR LA PAZ E IR TRAS ELLA

Los conflictos surgen por causa de las diferencias.
Si aprovechamos las diferencias como enriquecimiento recíproco, las transformaremos en oportunidades para el diálogo, que no es un debate de ideas sino un saber escuchar y respetar.
El diálogo contribuye para la construcción de un mundo donde la variedad es riqueza y donde las diferencias unen en vez de separar.
El espacio que el otro necesita para expresarse está dentro de mi, porque ningún derecho que le sea conferido lo hará expresarse libremente si yo no me pongo en la disposición de una escucha profunda y total. Y eso solo ocurre si ya tengo paz en mi, si tengo la paz dentro de mi corazón.
Por lo tanto, la actitud de transformar el conflicto en diálogo depende de mi.
En la familia, en el trabajo, en cualquier ambiente, debemos buscar y conquistar la paz.


SEEK AND PURSUE PEACE

Conflicts arise because of differences.
If we take advantage of the differences as reciprocal enrichment, we will turn them into an occasion for dialogue, which is not a debate of ideas but knowing to listen and respect.
Dialogue contributes to build a world where variety is wealth and where differences unite rather than separate.
The space that the other needs to express himself is inside me, because no right conferred upon him will make him express himself freely if I do not put myself in the disposition of a deep and total listening. And this only happens if I already have the peace in me, if I have peace inside my heart.
So the attitude of turning conflict into dialogue depends on me.
In the family, at work, in any environment, we must seek and pursue peace.


CERCARE E PERSEGUIRE LA PACE

I conflitti iniziano dalle differenze.
Se vedessimo le differenze come arricchimento reciproco le trasformeremmo in occasioni di dialogo, che non è un dibattito di idee ma un saper ascoltare e rispettare.
Il dialogo porta un contributo alla costruzione di un mondo dove la varietà è ricchezza e dove le diversità uniscono invece che separare.
Lo spazio di cui l'altro ha bisogno per esprimersi è dentro di me, perché nessun diritto che gli sia concesso lo farà esprimere liberamente se io non mi rendo disponibile ad un ascolto profondo e totale. E ciò è possibile se ho la pace dentro di me, se ho già la pace dentro del mio cuore.
Quindi, l'atteggiamento di trasformare il conflitto in dialogo dipende da me.
In seno alla famiglia, sul lavoro, in qualsiasi ambiente, dobbiamo cercare e perseguire la pace.


BUSCAR E CONQUISTAR A PAZ

Os conflitos surgem por causa das diferenças.
Se aproveitarmos as diferenças como enriquecimento recíproco, as transformaremos em ocasião para o diálogo, que não é um debate de ideias, mas um saber escutar e respeitar.
O diálogo contribui para a construção de um mundo onde a variedade é riqueza e onde as diferenças unem em vez de separar.
O espaço que o outro precisa para se exprimir está dentro de mim, porque nenhum direito que lhe seja conferido o fará exprimir-se livremente se eu não me colocar na disposição de uma escuta profunda e total. E isso só acontece se eu já tiver a paz em mim, se tiver a paz dentro do meu coração.
Portanto, a atitude de transformar o conflito em diálogo depende de mim.
Na família, no trabalho, em qualquer ambiente, devemos buscar e conquistar a paz.


RECHERCHER ET POURSUIVRE LA PAIX

Les conflits surgissent à cause des différences.
Si nous tirons parti des différences en tant qu’enrichissement réciproque, nous en ferons une occasion de dialogue, qui n’est pas un débat d’idées, mais un savoir écouter et respecter.
Le dialogue contribue à la construction d'un monde où la variété est richesse et où les différences nous unissent plutôt que nous séparent.
L'espace dont l'autre a besoin pour s'exprimer est en moi, car aucun droit qui lui est conféré ne le fera s'exprimer librement si je ne me mets pas dans la disposition d'une écoute profonde et totale. Et cela ne se produit que si j'ai déjà la paix en moi, si j'ai la paix dans mon cœur.
Donc, l’attitude de transformer un conflit en dialogue dépend de moi.
En famille, au travail, dans n'importe quel endroit, nous devons rechercher et poursuivre la paix.

Nenhum comentário:

Postar um comentário