terça-feira, 19 de março de 2019

Das Gute macht keinen Lärm # EL BIEN NO HACE RUIDO # THE GOOD DOES NOT MAKE NOISE # IL BENE NON FA CHIASSO # O BEM NÃO FAZ BARULHO # LE BIEN NE FAIT PAS DE BRUIT

Das Gute macht keinen Lärm

Das Gute macht keinen Lärm, es verbreitet sich von Herz zu Herz: wer sich selbst geliebt fühlt, beginnt zu lieben.
Manchmal kann das Herz eines Menschen durch Gleichgültigkeit und negative Einflüsse so hart werden, dass er nicht sofort auf diese Liebe reagiert.
Aber die Liebe hofft und gewinnt alles.
Es gibt bereits, in dieser Welt, ein Netz des Guten, das die Herzen der Menschen in Form von Solidaritätsaktionen, Gebeten, konkreten Hilfen für Kranke, Kinder, ältere Menschen, Gefangene, Arme, usw. verbindet. Dieses Netzwerk ist auch mit dem Herzen Gottes verbunden.
In Kapitel 6 des Matthäusevangeliums gibt uns Jesus eine Lektion, wie man Gutes tut, ohne Lärm zu machen: "Wenn du Almosen gibst, soll deine linke Hand nicht wissen, was deine Rechte tut" (vgl Mt 6,3).

Das Gute wächst in der Stille der Herzen, die lieben.


EL BIEN NO HACE RUIDO

El bien no hace ruido porque se difunde de corazón a corazón: una persona cuando es amada, a su vez, comienza a amar. A veces, la persona puede estar tan embrutecida por la indiferencia, por la influencia del mundo, que no reacciona de inmediato a ese amor. Pero el amor todo lo espera y todo lo vence.
El bien no hace ruido para auto promoverse. Pero, hace ruido en defensa de la justicia y de la verdad.
Ya existe en el mundo una red del bien, que conecta los corazones de las personas en acciones de solidaridad, de oración, de acciones concretas de asistencia de enfermos, niños, ancianos, encarcelados, pobres, etc. Esa red está también conectada directamente con el corazón de Dios.
En todo el capítulo 6 del Evangelio de Mateo, Jesús nos da una lección de cómo hacer el bien sin hacer ruido: “Cuando ayudes a un necesitado, ni siquiera tu mano izquierda debe saber lo hace la derecha” (Mt. 6,3)
El bien crece en el silencio de los corazones que aman.


THE GOOD DOES NOT MAKE NOISE

Good makes no noise because it spreads from heart to heart: a person when he is loved, in turn, begins to love. Sometimes the person can be so brutalized by indifference, by the influence of the world, that he does not react immediately to that love. But love waits and everything wins.
Good does not make noise to self-promote. However, it makes noise in defense of justice and truth.
There is already a network of good in the world, which connects the hearts of people in actions of solidarity, prayer, concrete actions of assistance to the sick, children, elderly, incarcerated, poor, etc. This network is also connected directly with the heart of God.
In chapter 6 of Matthew’s Gospel, Jesus gives us a lesson in how to do good without making noise: "When you give alms, do not let your left hand know what the right hand has done." (Mt 6.3)
Good grows in the silence of the hearts that love.


IL BENE NON FA CHIASSO

Il bene non fa chiasso perché si diffonde da cuore a cuore: una persona quando è amata, a sua volta, inizia ad amare. A volte una persona può essere così indurita dall'indifferenza, dall'influenza del mondo, da non reagire immediatamente a quell'amore. Ma l'amore tutto spera e tutto vince.
Il bene non fa rumore per auto-promuoversi. Ma fa rumore in difesa della giustizia e della verità.
Esiste già nel mondo una rete del bene che collega il cuore delle persone in azioni di solidarietà, preghiera, azioni concrete di assistenza ai malati, bambini, anziani, carcerati, poveri, ecc. Questa rete è anche connessa direttamente con il cuore di Dio.
Nel capitolo 6 del Vangelo di Matteo, Gesù ci dà una lezione su come fare il bene senza fare rumore: "Quando fai l'elemosina, non sappia la tua sinistra ciò che fa la tua destra." (Cf Mt 6,3)
Il bene cresce nel silenzio dei cuori che amano.


O BEM NÃO FAZ BARULHO

O bem não faz barulho porque se difunde de coração a coração: uma pessoa quando é amada, por sua vez começa a amar. Às vezes, a pessoa pode estar tão embrutecida pela indiferença, pela influência do mundo, que não reage de imediato a esse amor. Mas o amor tudo espera e tudo vence.
O bem não faz barulho para se autopromover. Porém, faz barulho em defesa da justiça e da verdade.
Já existe no mundo uma rede do bem, que conecta os corações das pessoas em ações de solidariedade, de oração, de ações concretas de assistência a doentes, crianças, idosos, encarcerados, pobres, etc. Essa rede está decerto conectada diretamente com o coração de Deus.
No capítulo 6 do Evangelho de Mateus, Jesus nos dá uma lição de como fazer o bem sem fazer barulho: "Quando deres esmola, que a tua mão esquerda não saiba o que faz a direita." (Cf. Mt 6,3)
O bem cresce no silêncio dos corações que amam. 


LE BIEN NE FAIT PAS DE BRUIT

Le bien ne fait pas de bruit car il se diffuse de cœur en cœur: une personne aimée commence à aimer à son tour. Parfois, une personne peut être tellement brutalisée par l’indifférence, par l’influence du monde, qu’elle ne réagit pas immédiatement à cet amour. Mais l'amour espère tout et endure tout.
Le bien ne fait pas de bruit pour s'auto promouvoir. Mais il peut faire de bruit pour la défense de la justice et de la vérité.
Il existe déjà dans le monde un réseau du bien qui relie les cœurs des gens par des actions de solidarité, de prière, des actions concrètes d'assistance aux malades, aux enfants, aux personnes âgées, aux personnes incarcérées, aux pauvres, etc. Ce réseau est également connecté directement avec le cœur de Dieu.
Au chapitre 6 de l'Évangile selon Matthieu, Jésus nous enseigne comment faire le bien sans faire de bruit: "Mais toi, quand tu fais l’aumône, que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite" (Mt 6.3)
Le bien grandit dans le silence des cœurs de ceux qui aiment

Nenhum comentário:

Postar um comentário