quinta-feira, 21 de março de 2019

Jede Wunde durch die Liebe heilen # RESANAR CON EL AMOR CADA HERIDA # HEAL EVERY WOUND WITH LOVE # RISANARE OGNI FERITA CON L'AMORE # CURAR CADA FERIDA COM O AMOR # GUÉRIR CHAQUE BLESSURE PAR L'AMOUR

Jede Wunde durch die Liebe heilen

Unsere "Rechte" sind wie Kanten, mit denen wir uns gegenseitig verletzen können.
Manchmal handeln und reden wir etwas schroff, um auszudrücken, was wir glauben.
Wir können den Anderen auch durch unsere Art, den Glauben zu bekennen verletzen, wenn wir uns nicht daran erinnern, dass die Liebe über jeglicher Rechthaberei steht. Regeln und Vorschriften existieren und sind gültig, wenn Sie uns helfen, unseren Nächsten und Gott mehr zu lieben.
Die Liebe formt unsere Kanten und dient als Schmieröl in den Zahnrädern unserer Beziehungen.
Liebe heilt Wunden, die durch Missverständnisse, Fehlinterpretationen und Kämpfe zur Verteidigung unsere "Rechte" verursacht wurden.

Liebe heilt Wunden, weil sie uns tolerant, verständnisvoll und bewusst macht, wie man sich angesichts unterschiedlicher Meinungen auseinandersetzen, und in Frieden leben kann. In der Logik der Nächstenliebe hat der, der am meisten liebt, Recht.


RESANAR CON EL AMOR CADA HERIDA

Nuestras “razones” son como aristas que pueden herir al otro.
A veces, actuamos y hablamos de modo muy contundente, para expresar aquello en lo que creemos.
Podemos herir al otro incluso con la fe que profesamos, si no recordamos que la caridad está por encima de la razón. Las normas y preceptos existen y son válidos si nos ayudan a amar más al prójimo y a Dios.
El amor lima nuestras aristas y sirve como lubricante en el engranaje de las relaciones.
El amor cura las heridas causadas por las incomprensiones, por los desentendimientos, por las luchas en defensa de las propias “razones”.
El amor cura heridas porque nos hace ser tolerantes, comprensivos, y a saber dialogar y convivir en la paz con las diferencias.
En la lógica de la caridad, está con la razón quien más ama.


HEAL EVERY WOUND WITH LOVE

Our "reasons" are like edges that can hurt the other.
Sometimes we act and speak in a very blunt way, to express what we believe in.
We can hurt the other even with the faith we profess if we do not remember that charity is above reason. Norms and precepts exist and are valid if they help us to love our neighbor and God more.
Love reshapes our edges and serves as lubricant in the gear of relationships.
Love heals the wounds caused by misunderstandings, disagreements, struggles in defense of their own "reasons".
Love heals wounds because it makes us to be tolerant, understanding and knowing how to dialogue and live in peace with differences.
In the logic of charity, those who are with reason are those who love the most.


RISANARE OGNI FERITA CON L'AMORE

 Le nostre "ragioni" sono come spigoli con cui possiamo ferirci a vicenda.
A volte agiamo e parliamo in modo un po' pungente per esprimere ciò in cui crediamo.
Possiamo ferire l'altro anche con la fede che professiamo se non ricordiamo che la carità è superiore alla ragione. Norme e precetti esistono e sono validi se ci aiutano ad amare di più il nostro prossimo e Dio.
L'amore rimodella i nostri spigoli e funge da lubrificante negli ingranaggi delle relazioni.
L'amore guarisce le ferite causate da incomprensioni, malintesi, lotte in difesa delle proprie "ragioni".
L'amore guarisce le ferite perché ci rende tolleranti, comprensivi e consapevoli di come dialogare e vivere in pace con le differenze.
Nella logica della carità, ha ragione colui che ama di più.


CURAR CADA FERIDA COM O AMOR

As nossas "razões" são como arestas que podem ferir o outro.
Às vezes, agimos e falamos de modo muito contundente, para expressar aquilo em que acreditamos.
Podemos ferir o outro até mesmo com a fé que professamos, se não lembrarmos que a caridade está acima da razão. As normas e preceitos existem e são válidos se nos ajudam a amar mais o próximo e a Deus.
O amor lima as nossas arestas e serve como lubrificante na engrenagem dos relacionamentos.
O amor cura as feridas causadas pelas incompreensões, pelos desentendimentos, pelas lutas em defesa das próprias "razões".
O amor cura feridas porque nos faz ser tolerantes, compreensivos e a saber dialogar e conviver na paz com as diferenças.
Na lógica da caridade, está com a razão quem mais ama.


GUÉRIR CHAQUE BLESSURE PAR L'AMOUR

Nos "raisons" sont comme des arêtes vives qui peuvent blesser l'autre.
Parfois, nous agissons et parlons avec beaucoup de force pour exprimer ce que nous croyons.
Nous pouvons blesser l'autre même avec la foi que nous professons si nous ne nous souvenons pas que la charité est au-dessus de la raison. Les normes et les préceptes existent et sont valables s'ils nous aident à aimer davantage notre prochain et Dieu.
L'amour remodèle nos arêtes et sert de lubrifiant dans les engrenages des relations.
L'amour guérit les blessures causées par des malentendus, des incompréhensions, des luttes pour la défense de nos propres "raisons".
L'amour guérit les blessures, car il nous rend tolérant, compréhensives et nous apprend à dialoguer et vivre en paix avec les différences.
Dans la logique de la charité, a raison qui aime le plus.

Nenhum comentário:

Postar um comentário