sábado, 30 de março de 2019

Vergeben macht uns frei # PERDONAR NOS HACE LIBRES # FORGIVING MAKES US FREE # PERDONARE CI RENDE LIBERI # PERDOAR NOS TORNA LIVRES # PARDONNER NOUS REND LIBRES

Vergeben macht uns frei

Der Gedanke von heute bezieht sich auf einen Text von Chiara Lubich aus dem Wort des Lebens dieses Monats:
"Vergebung bedeutet nicht, die Augen vor der Wirklichkeit zu verschließen. Vergebung ist auch nicht Schwäche (…). Vergebung besteht nicht darin, ein schwerwiegendes Vergehen zu 
bagatellisieren oder Schlechtes gut zu heißen. Vergebung ist auch nicht mit Gleichgültigkeit zu verwechseln. Die Vergebung ist vielmehr ein bewusster Akt des Willens, der deshalb in voller Freiheit erfolgt. Er besteht darin, jeden Menschen so anzunehmen, wie er ist, auch wenn er uns Unrecht angetan hat. Auch Gott nimmt uns Sünder ja mit unseren Schwächen und Verfehlungen an. Vergebung heißt, auf eine Verletzung nicht mit einer Verletzung zu antworten, sondern zu tun, was Paulus sagt: ‚Lass dich nicht vom Bösen besiegen, sondern besiege das Böse durch das Gute!’ (Römerbrief 12,21)“ 


 (siehe auch Wort des Lebens in der Neuen Stadt vom Monat März) 


PERDONAR NOS HACE LIBRES

Para reflexión de la frase de hoy, comparto un texto de Chiara Lubich, el cual está contenido en el comentario de la Palabra de Vida de este mes.

“El perdón no es olvido, no es debilidad, no consiste en considerar sin importancia lo que es grave o bien lo que está mal; no es indiferencia. El perdón es un acto de voluntad y lucidez, por lo tanto de libertad, que consiste en recibir al hermano tal como es, no obstante el mal que ha hecho, así como Dios nos recibe a nosotros que somos pecadores, no obstante nuestros defectos. El perdón consiste en no responder a la ofensa con otra ofensa, sino en hacer lo que Pablo dice: “No te dejes vencer por el mal. Por el contrario, vence al mal haciendo el bien” (1).

1. Cf, Romanos 12, 21; Cf. Chiara Lubich, Construir sobre la roca, Città Nuova: Roma 1993, p. 56.


FORGIVING MAKES US FREE

For the reflection of today's phrase, I report a text by Chiara Lubich, which is contained in the commentary on this month's Word of Life.

"Forgiveness is not forgetfulness (...), it is not weakness, (...) It is not to say that it is not important what is serious, or good what is bad, (...) is not indifference. Forgiveness is an act of will and lucidity, therefore of freedom, which consists in welcoming the brother as he is, despite the evil he has done to us, just as God welcomes us sinners, despite our faults. Forgiveness consists in not retaliating against the offense, but in doing what Paul says: "Do not let yourself be overcome by evil, but overcome evil with good" (1). 

1) Cf. Rm 12,21Cf. C. Lubich, Costruire sulla roccia, Città Nuova: Roma 1993, p. 56.


PERDONARE CI RENDE LIBERI

 Per riflettere sulla frase di oggi, riporto un testo di Chiara Lubich, contenuto nel commento alla Parola di vita di questo mese.

«Il perdono non è dimenticanza [...] non è debolezza, [...] non consiste nell’affermare senza importanza ciò che è grave, o dire che è bene ciò che è male, [...] non è indifferenza. Il perdono è un atto di volontà e di lucidità, quindi di libertà che consiste nell’accogliere il fratello così come è, nonostante il male che ci ha fatto, come Dio accoglie noi peccatori, nonostante i nostri difetti. Il perdono consiste nel non rispondere all’offesa con l’offesa, ma nel fare quanto Paolo dice: “Non lasciarti vincere dal male, ma vinci il male con il bene” ¹.  

1) Cf. Rm 12,21; Cf. C. Lubich, Costruire sulla roccia, Città Nuova: Roma 1993, p. 56.


PERDOAR NOS TORNA LIVRES

Para reflexão da frase de hoje, reporto um texto de Chiara Lubich, contido no comentário da Palavra de Vida deste mês.

"O perdão não é esquecimento (…), não é fraqueza, (…) não consiste em afirmar que não tem importância aquilo que é grave, ou dizer que é bom aquilo que é mau, (…) não é indiferença. O perdão é um ato de vontade e de lucidez, portanto de liberdade, que consiste em acolher o irmão tal como ele é, apesar do mal que nos fez, assim como Deus acolhe a nós, pecadores, apesar dos nossos defeitos. O perdão consiste em não revidar a ofensa com a ofensa, mas em fazer o que diz Paulo: “Não te deixes vencer pelo mal, mas vence o mal com o bem” ¹. 

1) Cf. Rm 12,21Cf. C. Lubich, Costruire sulla roccia, Città Nuova: Roma 1993, p. 56.


PARDONNER NOUS REND LIBRES

Pour réfléchir sur la phrase d'aujourd'hui, je rapporte un texte de Chiara Lubich, contenu dans le commentaire à la Parole de vie de ce mois-ci.

« Pardonner ce n’est pas oublier. […], ce n’est pas de la faiblesse, […], cela ne consiste pas à dire que ce qui est grave n’est pas important, ni que ce qui est mal peut rester un bien […] ce n’est pas de l’indifférence. Le pardon est un acte de volonté et de lucidité, et donc de liberté qui consiste à accueillir le frère tel qu’il est, malgré le mal qu’il nous a fait, comme Dieu nous accueille, nous pécheurs, malgré nos défauts. Le pardon consiste à ne pas répondre à l’offense par l’offense, mais à faire ce que dit Paul : ‘Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien » (1) .

1) Cf. Rm 12,21; Cf. C. Lubich, Costruire sulla roccia, Città Nuova: Roma 19934, p. 56.

Nenhum comentário:

Postar um comentário