quinta-feira, 26 de setembro de 2019

Vergebung schenken # DAR NUESTRO PERDÓN # OFFER FORGIVENESS # OFFRIRE IL NOSTRO PERDONO # OFERECER O NOSSO PERDÃO # ACCORDER NOTRE PARDON

Vergebung schenken

Um die Kraft zu haben, denen, die uns gekränkt haben, zu vergeben, müssen wir Jesus um die Gnade der Sanftmut und Demut bitten. Bitten wir ihn darum, dass unser Herz, dem seinem gleiche.
Das heutige Tagesmotto ist eine Herausforderung, denn es geht nicht nur darum, dem zu vergeben, der uns gekränkt hat und uns um Vergebung bittet, die Herausforderung liegt darin, die Vergebung selbst anzubieten.
Unser Angebot darf dabei nichts arrogantes an sich haben, es muss aua reiner Liebe geschehen.
Dies stellt hohe Ansprüche an uns, denn wir müssen Barmherzigkeit üben anstelle von Urteil und Verurteilung.
Jeder von uns braucht Vergebung. 
Gott liebt uns und bietet uns immer wieder neu seine Vergebung an. Seine Gerechtigkeit ist barmherzig, und er urteilt nicht im Blick auf unsere Sünden über uns.(vgl Psalm 102).

Gott möchte, dass wir vergeben, indem wir lieben, eine Liebe die keine Worte braucht, die sich stattdessen in konkreten Taten und im Gebet ausdrückt.


DAR NUESTRO PERDÓN

Para tener la fuerza de ofrecer nuestro perdón a quien nos ofendió, debemos pedir a Jesús la gracia de ser mansos y humildes. Pidiéndole que haga que nuestro corazón sea semejante al suyo.
La frase de hoy es desafiante, porque no sugiere que perdonemos cuando quien nos ofendió viene a pedirnos perdón, sino que debemos ofrecerlo.
Esta oferta de perdón no puede tener nada arrogante, sino debe ser solamente amor.
Es una práctica exigente, porque debemos sustituir el juicio y la condena por la misericordia.
Ante Dios todos necesitamos perdón. Él nos ama y ofrece su perdón todo el tiempo. Su justicia es misericordiosa y no nos trata en proporción a nuestros pecados. (Cf. Sal. 102,10)
Dios espera que ofrezcamos nuestro perdón en forma de amor que no necesita usar palabras, sino hechos concretos y oración.


OFFER FORGIVENESS

To have the strength to offer our forgiveness to those who have offended us, we must ask Jesus for the grace of being meek and humble. Ask him to make our hearts be like his.
Today's phrase is challenging, because it does not suggest that we forgive when those who have offended us come to ask forgiveness, but that we must offer it.
This offer of forgiveness cannot have anything arrogant, but it must be only love.
It is a demanding practice, for we must replace judgment and condemnation with mercy.
Before God we are all in need of forgiveness. He loves us and offers his forgiveness at every moment. His justice is merciful and does not treat us in proportion to our sins. (Cf. Sal 102,10)
God expects us to offer our forgiveness in the form of love that does not need to use words, but in concrete gestures and in prayer.


OFFRIRE IL NOSTRO PERDONO

Per avere la forza di offrire il nostro perdono a coloro che ci hanno offeso, dobbiamo chiedere a Gesù la grazia di essere miti e umili. Chiedere che faccia i nostri cuori simili al suo. 
La frase di oggi è una sfida perché non invita a perdonare quando chi ci ha offeso viene a chiederci perdono, ma ad essere noi stessi ad offrirlo. 
Questa offerta di perdono non può avere niente di arrogante, ma deve essere solo amore. 
È una pratica impegnativa, poiché dobbiamo sostituire il giudizio e la condanna con la misericordia. 
Tutti noi abbiamo bisogno di perdono. 
Dio ci ama e ci offre sempre il suo perdono. La sua giustizia è misericordiosa e non ci tratta in proporzione ai nostri peccati. (Cf Sl 102,10) 
Dio si aspetta che noi offriamo il nostro perdono in forma di amore, amore che non ha bisogno di usare le parole, ma che si esprime in gesti concreti e preghiere.


OFERECER O NOSSO PERDÃO

Para ter a força de oferecer o nosso perdão a quem nos ofendeu, devemos pedir a Jesus a graça de sermos mansos e humildes. Pedir que Ele faça o nosso coração semelhante ao seu.
A frase de hoje é desafiadora, porque não sugere que perdoemos quando quem nos ofendeu vem nos pedir perdão, mas que devemos ser nós a oferecê-lo.
Essa oferta de perdão não pode ter nada de arrogante, mas deve ser somente amor.
É uma prática exigente, pois devemos substituir julgamento e condenação por misericórdia.
Diante de Deus somos todos necessitados de perdão. Ele nos ama e oferece o seu perdão a todo instante. A sua justiça é misericordiosa e não nos trata em proporção aos nossos pecados. (Cf. Sl 102,10)
Deus espera que ofereçamos o nosso perdão em forma de amor, um amor que não precisa usar palavras, mas gestos concretos e oração.


ACCORDER NOTRE PARDON

Pour avoir la force d'accorder notre pardon à ceux qui nous ont offensés, nous devons demander à Jésus la grâce d'être doux et humbles, afin qu'il puisse faire en sorte que notre cœur soit comme le sien. 
La phrase d'aujourd'hui est provocante, car elle ne suggère pas de pardonner quand celui qui nous a offensé vient nous demander pardon, mais c'est nous qui devrions l'offrir. 
Cette offre de pardon ne peut pas être arrogante, mais doit être seule amour 
C'est une pratique exigeante, car nous devons remplacer le jugement et la condamnation par la miséricorde. 
Nous tous avons besoin de pardon. Dieu nous aime et offre son pardon tout le temps. Sa justice est miséricordieuse et ne nous traite pas à la mesure de nos fautes. (Cf Ps 102,10) 
Dieu attend de nous que nous offrions notre pardon sous la forme d'amour, un amour qui n'a pas besoin d'utiliser des mots, mais gestes concrets et prières.

Nenhum comentário:

Postar um comentário