quarta-feira, 25 de setembro de 2019

Die Verwirklichung der universellen Geschwisterlichkeit muss bei mir beginnen # LA FRATERNIDAD UNIVERSAL PUEDE EMPEZAR POR MÍ # THE UNIVERSAL FRATERNITY CAN BEGIN WITH ME # LA FRATERNITÀ UNIVERSALE PUÒ COMINCIARE DA ME # A FRATERNIDADE UNIVERSAL PODE COMEÇAR POR MIM # LA FRATERNITÉ UNIVERSELLE COMMENCE PAR MOI

Die Verwirklichung der universellen Geschwisterlichkeit muss bei mir beginnen

Geschwisterlichkeit muss eine Realität in meinem Herzen sein.
Dazu gilt es alle Unterschiede zu überwinden, seien es kulturelle Barrieren, Religionen oder Ideologien, um diese geschwisterliche Welt, um mich herum, aufzubauen.
Geschwisterlichkeit beginnt bei mir, indem ich mich gegenüber allen Völkern der Erde wirklich wie eine Schwester oder ein Bruder fühle; auch gegenüber allen Leuten, die ich tagsüber treffe.
Wer eine geschwisterliche Haltung hat, der ist für die anderen da.
Ich muss die Initiative im Leben für die universelle Geschwisterlichkeit ergreifen, indem ich diese Haltung zunächst in mir aufbaue. Wenn ich dann tagsüber alle Menschen wie Brüder und Schwestern behandele, höre ich abends vor dem Schlafengehen, beim Sprechen des Nachtgebets, die Worte die Jesus uns gelehrt hat: Vater unser im Himmel ...

Nicht alle Menschen haben dieses Bewusstsein, aber wenn es in meinem Herzen ist, bezeuge ich, dass universelle Geschwisterlichkeit von mir ausgeht.


LA FRATERNIDAD UNIVERSAL PUEDE EMPEZAR POR MÍ

La fraternidad debe ser una realidad en mi corazón. Debo ir más allá de todas las diferencias, superando barreras culturales, de religión e ideológicas para construir un mundo más fraterno a mí alrededor.
La fraternidad empieza por mí si realmente me siento hermano de todos los pueblos de la tierra; hermano de todas las personas que encuentro durante el día.
Tener una actitud fraterna significa ponerse al servicio.
Debo tomar la iniciativa de vivir por la fraternidad universal, para que ante todo ella exista dentro de mí.
Cuando durante el día trato a todos como hermanos y hermanas, al hacer oraciones antes de dormir, siento que las palabras de la oración que Jesús nos enseñó son verdaderas: Padre nuestro que estás en los cielos…
No todos tienen esa conciencia, pero si existe en mi corazón, doy testimonio que la fraternidad universal puede empezar por mí.


THE UNIVERSAL FRATERNITY CAN BEGIN WITH ME

Fraternity must be a reality in my heart. I must go beyond all differences, overcoming cultural barriers, religion, ideologies, to build a more fraternal world around me.
Fraternity begins with me if I feel in fact brother to all the peoples of the earth; brother of all the people I meet during the day.
Having a fraternal attitude means putting yourself in service.
I must take the initiative to live for universal brotherhood, for that it exists first of all within me.
When during the day I treat everyone as brothers and sisters, as I say my prayers before bedtime, I feel that the words of the prayer that Jesus taught us are true: Our Father who is in heaven...
Not everyone has this awareness, but if it exists in my heart, I testify that universal brotherhood can begin with me.


LA FRATERNITÀ UNIVERSALE PUÒ COMINCIARE DA ME

La fratellanza deve essere una realtà nel mio cuore. 
Devo andare oltre tutte le differenze, superare le barriere culturali, delle religioni, delle ideologie, per costruire un mondo più fraterno attorno a me. 
La fratellanza inizia da me se mi sento veramente fratello di tutti i popoli della terra; fratello di tutte le persone che incontro durante il giorno. 
Avere un atteggiamento fraterno significa mettermi al servizio. 
Devo prendere l'iniziativa di vivere per la fraternità universale, affinché essa prima di tutto esista dentro me. Quando durante la giornata riesco a trattare tutti come fratelli e sorelle, mentre dico le mie preghiere prima di andare a letto, sento vere le parole della preghiera che Gesù ci ha insegnato: Padre nostro che sei nei  cieli... Non tutti hanno questa consapevolezza, ma se essa esiste nel mio cuore, io testimonio che la fraternità universale può iniziare da me.


A FRATERNIDADE UNIVERSAL PODE COMEÇAR POR MIM

A fraternidade deve ser uma realidade em meu coração. Devo ir além de todas as diferenças, superando barreiras culturais, de religião, ideologias, para construir um mundo mais fraterno ao meu redor.
A fraternidade começa por mim quando me sinto de fato irmão de todos os povos da terra; irmão de todas as pessoas que encontro durante o dia.
Ter uma atitude fraterna significa colocar-se a serviço.
Devo tomar a iniciativa de viver pela fraternidade universal, para que ela exista, antes de tudo, dentro de mim.
Quando durante o dia trato a todos como irmãos e irmãs, ao fazer minhas orações antes de dormir, sinto que são verdadeiras as palavras da oração que Jesus nos ensinou: Pai nosso que estás no céu...
Nem todos têm essa consciência, mas se ela existe em meu coração, dou testemunho de que a fraternidade universal pode começar por mim.


LA FRATERNITÉ UNIVERSELLE COMMENCE PAR MOI

La fraternité doit être une réalité dans mon cœur. Je dois dépasser toutes les différences, surmonter les barrières de la culture, de la religion et des idéologies pour bâtir un monde plus fraternel autour de moi. 
La fraternité commence par moi lorsque je me sens vraiment frère de tous les peuples de la terre; frère de toutes les personnes que je rencontre pendant la journée.
Avoir une attitude fraternelle, c'est me mettre au service.
Je dois prendre l’initiative de vivre pour la fraternité universelle, afin qu’elle existe d’abord en moi. 
Quand pendant toute la journée je trait tous comme des frères et soeurs, alors que je fais mes prières avant de me coucher, j’ai le sentiment que les paroles de la prière que Jésus nous a enseignée sont vraies: Notre Père qui est aux cieux ... 
Tout le monde n’a pas cette conscience, mais si elle existe dans mon cœur je témoigne que la fraternité universelle peut commencer par moi.

Nenhum comentário:

Postar um comentário