quinta-feira, 12 de dezembro de 2019

Das Positive des anderen ins Licht rücken # PONER EN RELIEVE LO POSITIVO DEL OTRO # UNDERLINE THE POSITIVE IN OTHERS # METTERE IN LUCE IL POSITIVO DELL'ALTRO # RESSALTAR O POSITIVO DO OUTRO # VALORISER LES POINTS POSITIFS DE L'AUTRE

Das Positive des anderen ins Licht rücken

Wenn wir versuchen nur das Positive des anderen zu betonen, wachsen Wertschätzung und Vertrauen und die gegenseitige Liebe überwiegt. Wir alle haben Stärken und Schwächen. Es lohnt sich hervorzuheben, was der andere für Stärken hat, es lohnt sich das Gute im anderen zu sehen, auch wenn es nur wenig sein sollte, denn alles kann sich entwickeln.

Eine bessere Welt entsteht Stein für Stein. Bäche und Seen entstehen aus Regentropfen, auf die Erde fallen, in den Boden eindringen, und zur Quelle werden. Vertrauen wir darauf, dass aus einem Samen ein Baum wird, wenn wir ihn beharrlich gießen. Gott glaubt an uns. Glauben auch wir aneinander. Zeigen wir gegenseitige Respekt, der aus ehrlichem Herzen kommt, indem wir das Positive des anderen ins Licht rücken.


PONER EN RELIEVE LO POSITIVO DEL OTRO

Cuando tratamos de poner en relieve solamente lo positivo unos de los otros, crece la estima, aumenta la confianza y prevalece el amor recíproco.
Todos tenemos defectos y cualidades. Vale la pena resaltar lo que hay de bueno en cada uno; vale la pena reconocer el bien que existe en el otro, incluso si es de forma escondida, porque puede desarrollarse.
La construcción de un mundo mejor se hace piedra por piedra. Las aguas de los ríos y lagos, se forman de las gotas de lluvia que caen, penetran en el suelo y se generan las vertientes.
Debemos tener la confianza de que la pequeña planta se convertirá en un árbol frondoso si la regamos con perseverancia.
Dios cree en nosotros. Creemos unos en los otros. Aumentemos la estima recíproca con sinceridad de corazón resaltando lo positivo del otro.


UNDERLINE THE POSITIVE IN OTHERS

When we try to highlight only the positive of one another, esteem grows, increases confidence and mutual love prevails.
We all have defects and good qualities. It is worth highlighting what is good in each one; it is worth recognizing the good that exists in the other, even if latently, because it can develop.
The construction of a better world is made stone by stone. The waters of rivers and lakes form from the falling raindrops, infiltrate the soil and generate the springs.
We must be confident that the small plant will become a leafy tree if we water it with perseverance.
God believes in us. Let's believe in each other. Let us increase mutual esteem with sincerity of heart, underlining the positive of the other.


METTERE IN LUCE IL POSITIVO DELL'ALTRO

Quando cerchiamo di mettere in risalto solo il positivo gli uni degli altri, cresce la stima, aumenta la fiducia e prevale l'amore reciproco.
Tutti noi abbiamo difetti e buone qualità. Vale la pena di mettere in risalto ciò che ciascuno ha di buono; vale la pena di riconoscere il bene che c'è nell'altro, anche se in forma latente, perché può svilupparsi.
La costruzione di un mondo migliore si fa pietra su pietra. Le acque dei fiumi e dei laghi si formano dalle gocce di pioggia che cadono e si infiltrano nel suolo formando le sorgenti.
Dobbiamo avere fiducia che la pianticella diventerà un albero frondoso se la innaffiamo con perseveranza.
Dio crede in noi. Crediamo gli uni negli altri. Aumentiamo la stima reciproca con sincerità di cuore, mettendo in luce il positivo dell'altro.


RESSALTAR O POSITIVO DO OUTRO

Quando procuramos colocar em relevo somente o positivo uns dos outros, cresce a estima, aumenta a confiança e prevalece o amor recíproco. 
Todos nós temos defeitos e boas qualidades. Vale a pena ressaltar o que há de bom em cada um; vale a pena reconhecer o bem que existe no outro, mesmo se de forma latente, pois pode desenvolver-se.
A construção de um mundo melhor se faz pedra por pedra. As águas dos rios e lagos se formam das gotas de chuva que caem, se infiltram no solo e geram as nascentes.
Devemos ter confiança de que a pequena planta se tornará uma árvore frondosa se a regarmos com perseverança.
Deus acredita em nós. Acreditemos uns nos outros. Aumentemos a estima recíproca com sinceridade de coração, ressaltando o positivo do outro.


VALORISER LES POINTS POSITIFS DE L'AUTRE

Lorsque nous cherchons à souligner uniquement le positif les uns des autres, l'estime grandit, la confiance augmente et l'amour mutuel prévaut. Nous avons tous des défauts et de bonnes qualités. Il convient de souligner le bien de chacun; Il vaut la peine de reconnaître le bien qui existe dans l'autre, même s'il est latent, car il peut se développer.
Construire un monde meilleur se fait pierre par pierre. Les eaux des rivières et des lacs se forment à partir de gouttes de pluie qui tombent, s'infiltrent dans le sol et génèrent des sources.
Nous devons être sûrs que la petite plante deviendra un arbre feuillu si nous l'arrosons avec persévérance.
Dieu croit en nous. Croyons les uns aux autres. Augmentons notre estime mutuelle avec sincérité de cœur, en mettant l'accent sur le positif de l'autre.

Nenhum comentário:

Postar um comentário