quarta-feira, 15 de janeiro de 2020

Das Licht Gottes allen weiterschenken # DONAR LA LUZ DE DIOS A TODOS # GIVE GOD’S LIGHT TO EVERYONE # DONARE LA LUCE DI DIO A TUTTI # DOAR A LUZ DE DEUS A TODOS # COMMUNIQUER À TOUS LA LUMIÈRE DE DIEU

Das Licht Gottes allen weiterschenken

"So soll euer Licht vor den Menschen leuchten, damit sie eure guten Taten sehen und euren Vater im Himmel preisen (Mt 5,16).
Die guten Werke, die ich tun kann, sind die kleinen Dinge des täglichen Lebens. Es ist der Wille Gottes, der sich im täglichen Leben erfüllt, es ist die Liebe, die ich in alles investiere, was ich tue. Wenn ich tue, was Gott von mir möchte, schenke ich der Welt sein Licht.
Wenn ich seiner Liebe bezeuge, ohne zwischen Menschen zu unterscheiden, wenn ich jeden liebe, wie mich selbst, wenn ich die Gegenwart Jesu im Nächsten erkenne, dem ich auf meinem Weg begegne; wenn ich siebenundsiebzig mal vergebe und immer die Initiative ergreife als erstes liebe, bin ich Salz der Erde und Licht für die Welt (Vgl. Mt 5,13-14).

Das Licht, das ich empfing, kam zu mir durch das Wort und das Zeugnis anderer. Da ich es also frei erhalten habe, muss ich es auch frei weiterchenken, damit jeder das Licht Gottes in seinem Leben empfangen kann.


DONAR LA LUZ DE DIOS A TODOS

“Hagan, pues, que brille su luz ante los hombres; que vean estas buenas obras, y por ello den gloria al Padre de ustedes que está en los Cielos.” (Mt. 5,16)
Las buenas obras que puedo realizar son las pequeñas cosas del día a día, es la voluntad de Dios cumplida en lo cotidiano, poniendo amor en todo lo que hago.
Cuando hago lo que Dios pensó para mí, estoy dando Su luz al mundo.
Cuando doy testimonio de su amor sin hacer distinción entre las personas, amando a cada uno como a mí mismo, reconociendo la presencia de Jesús en el prójimo que encuentro en mi camino; cuando perdono setenta veces siete y tomo siempre la iniciativa de amar primero, estoy siendo sal de la tierra y luz del mundo. (Cf. 5,13-14)
La luz que recibí fue a través de la Palabra y del testimonio de otros. Por lo tanto, libremente recibí y libremente debo dar, para que todos puedan recibir la luz de Dios en sus vidas.


GIVE GOD’S LIGHT TO EVERYONE 

"Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven." (Mt 5.16)
The good works I can do are the little things of daily life, it is God's will fulfilled in daily life, putting love in everything I do.
When I do what God has thought for me, I am giving His light to the world.
When I witness his love without distinguishing between people, loving each other as myself, recognizing Jesus' presence in the neighbor I meet on my way; When I forgive seventy times seven times and always take the initiative to love first, I am being salt of the earth and light of the world. (Cf. Mt 5.13-14)
The light I received was through the Word and the testimony of others. Therefore, I have freely received and I must freely give, that everyone may receive the light of God in their lives.


DONARE LA LUCE DI DIO A TUTTI

"Così risplenda la vostra luce davanti agli uomini, perché vedano le vostre opere buone e rendano gloria al vostro Padre che è nei cieli." (Mt 5,16)
Le buone opere che posso fare sono le piccole cose della vita quotidiana, è la volontà di Dio adempiuta nella vita di ogni giorno, mettendo amore in tutto ciò che faccio.
Quando faccio quello che Dio ha pensato per me, do la Sua luce al mondo.
Quando sono un testimone del Suo amore senza fare distinzione tra le persone, amando ciascuno come me stesso, riconoscendo la presenza di Gesù nel prossimo che incontro sul mio cammino; quando perdono settanta volte sette e prendo sempre l'iniziativa di amare per primo, sono sale della terra e luce del mondo. (Cf Mt 5,13-14)
La luce che ho ricevuto mi è giunta attraverso la Parola e la testimonianza di altri. Perciò, dal momento che l'ho ricevuto gratuitamente devo diffonderla gratuitamente, affinché tutti possano ricevere la luce di Dio nella loro vita.


DOAR A LUZ DE DEUS A TODOS

"Assim também brilhe vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem o vosso Pai que está nos céus." (Mt 5,16)
As boas obras que posso realizar são as pequenas coisas do dia a dia, é a vontade de Deus cumprida no quotidiano, colocando amor em tudo o que faço.
Quando realizo aquilo que Deus pensou para mim, estou doando a Sua luz ao mundo.
Quando testemunho o Seu amor sem fazer distinção entre as pessoas, amando cada um como a mim mesmo, reconhecendo a presença de Jesus no próximo que encontro no meu caminho; quando perdoo setenta vezes sete vezes e tomo sempre a iniciativa em amar primeiro, estou sendo sal da terra e luz do mundo. (Cf. Mt 5,13-14)
A luz que recebi chegou até mim através da Palavra e do testemunho de outros. Portanto, de graça recebi e de graça devo dar, para que todos recebam a luz de Deus em suas vidas.


COMMUNIQUER À TOUS LA LUMIÈRE DE DIEU

"De même, que votre lumière brille devant les hommes : alors, voyant ce que vous faites de bien, ils rendront gloire à votre Père qui est aux cieux." (Mt 5,16)
Les bonnes œuvres que je peux faire sont les petites choses de la vie quotidienne, c'est la volonté de Dieu accomplie dans la vie quotidienne, mettant l'amour dans tout ce que je fais.Quand je fais ce que Dieu a pensé pour moi, je donne sa lumière au monde.Quand je suis témoin de son amour sans faire de distinction entre les gens, en aimant mon prochain comme moi-même, en reconnaissant la présence de Jésus dans le prochain que je rencontre sur mon chemin; quand je pardonne soixante-dix fois sept fois et que je prends toujours l'initiative d'aimer en premier, je suis le sel de la terre et la lumière du monde. (Cf. Mt 5,13-14)La lumière que j'ai reçue m'est venue à travers la Parole et le témoignage des autres. Par conséquent, j'ai reçu gratuitement, et je dois donner gratuitement, afin que tous puissent recevoir la lumière de Dieu dans leur vie.

Nenhum comentário:

Postar um comentário