segunda-feira, 8 de junho de 2020

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Unverständnis gegenüber geduldig sein

Zwischen der Nächstenliebe und den Tugenden besteht eine unauflösbares Band: Die Nächstenliebe steht an der Spitze, sie ist die Grundlage aller anderen Tugenden. Nächstenliebe und Tugenden sind untrennbar miteinander verbunden.
Die Geduld ist eine besondere Tugend angesichts von Missverständnissen und Verfolgungen; angesichts von Unterschieden, die zwischen uns bestehen; angesichts der Zeit, die wir naiv zu beherrschen suchen, und der Zeit, wie Gott sie versteht.
Franz von Assisi sagte: "Macht kleine Dinge, aber macht sie gut und mit Freude."
Chiara Lubich wurde gefragt, wie sie es geschafft habe, so vielerlei in die Tat umzusetzen. Sie antwortete: "Indem wir alles nacheinander tun".
Die Geduld mit mir selbst hilft mir, geduldig mit dem Anderen zu sein, der mich nicht versteht. Manchmal werden wir nicht verstanden, selbst wenn wir gute Dinge tun oder sagen.

Lieben wir trotz allem, und bleiben wir dabei immer in Geduld verankert.


SER PACIENTES ANTE LAS INCOMPRENSIONES

Entre la caridad y la virtud hay un lazo indisoluble: la virtud mantiene la caridad en su esplendor, y la caridad es la base de todas las virtudes. En realidad, caridad y virtud son inseparables. Una de las virtudes que más se distingue es la paciencia, especialmente frente a los malentendidos y persecuciones; frente a las diferencias que existen entre nosotros; delante del tiempo que ingenuamente tratamos de dominar y delante de los tiempos de Dios.
Francisco de Asís decía: “haz pequeñas cosas, pero hazlas bien y con alegría.”
Le preguntaron a Chiara Lubich, cómo ella lograba hacer tantas cosas. Ella respondió: “haciendo una a la vez.”
Ser paciente conmigo mismo me ayuda a ser paciente con el otro que no me comprende.
A veces, incluso haciendo cosas buenas y diciendo cosas hermosas, somos mal entendidos.
Amar más allá de todo, siempre anclados en la paciencia.


BE PATIENT IN THE FACE OF MISUNDERSTANDINGS

There is an indissoluble bond between charity and virtue: virtue keeps charity at its peak, charity is at the foundation of all virtues. In fact, charity and virtue are one.
One virtue that comes in evidence is patience, especially in the face of misunderstandings, persecutions; in view of the differences that exist between us; before the time we naively try to dominate, and before God's time.
Francis of Assisi said, "Do small things, but do them well, and with joy."
Chiara Lubich was asked how she could accomplish so many things. She replied, "Doing it one at a time."
Being patient with myself helps me to be patient with someone who doesn't understand me.
Sometimes, even doing good things and saying beautiful words, we are misunderstood.
Love beyond all, always anchored in patience.


ESSERE PAZIENTI DI FRONTE ALLE INCOMPRENSIONI

Tra carità e virtù esiste un legame indissolubile: la virtù mantiene la carità al suo vertice, la carità è alla base di tutte le virtù. In effetti, la carità e la virtù sono inseparabili.
Una delle virtù che più si distingue è la pazienza, soprattutto di fronte a incomprensioni, persecuzioni; di fronte alle differenze che esistono tra di noi; nei confronti del tempo che cerchiamo ingenuamente di controllare e del tempo di Dio.
Francesco d'Assisi diceva: "Fate piccole cose, ma fatele bene e con gioia".
A Chiara Lubich fu chiesto come riuscisse a realizzare così tante cose. Lei rispose: "Facendone una alla volta".
Essere paziente con me stesso mi aiuta ad essere paziente con l'altro che non mi comprende.
A volte, anche se facciamo cose buone e diciamo cose belle, non veniamo compresi.
Amare malgrado tutto, sempre ancorati alla pazienza.


SER PACIENTE DIANTE DAS INCOMPREENSÕES

Entre a caridade e a virtude há um laço indissolúvel: a virtude mantém a caridade em seu vértice, a caridade está no alicerce de todas as virtudes. Na verdade, caridade e virtude são inseparáveis.
Uma das virtudes que mais se distingue é a paciência, principalmente diante de incompreensões, de perseguições; diante das diferenças que existem entre nós; diante do tempo que ingenuamente tentamos dominar e diante do tempo de Deus.
Francisco de Assis dizia: "Faça pequenas coisas, mas as faça bem, e com alegria."
Perguntaram a Chiara Lubich como ela conseguia realizar tantas coisas. Ela respondeu: "Fazendo uma de cada vez."
Ser paciente comigo mesmo ajuda-me a ser paciente com o outro que não me compreende.
Às vezes, mesmo fazendo coisas boas e dizendo coisas belas, somos incompreendidos.
Amar para além de tudo, sempre ancorados na paciência.


ÊTRE PATIENTS FACE AUX INCOMPRÉHENSIONS

Entre la charité et la vertu, il existe un lien indissoluble: la vertu maintiennent la charité à son apogée, la charité est au fondement de toutes les vertus. En fait, la charité et la vertu sont une seule chose.
L'une des vertus les plus distinguées est la patience, surtout face aux incompréhensions, aux persécutions; face aux différences qui existent entre nous; face à le temps que nous essayons naïvement de dominer et face le temps de Dieu.
François d'Assise a déclaré: "Faites de petites choses, mais faites-les bien et avec joie."
On a demandé à Chiara Lubich comment elle réussissait à accomplir tant de choses. Elle a répondu: "En faisant une à la fois."
Être patient avec moi-même m'aide à être patient avec quelqu'un qui ne me comprend pas.
Parfois, même si nous faisons de bonnes choses et disons de belles choses, nous ne sommes pas compris.
Nous pouvons aimer au-delà de tout, toujours ancrés dans la patience.


NIE TRAĆMY CIERPLIWOŚCI, GDY NIKT NAS NIE ROZUMIE

Między miłością a cnotami istnieje nierozerwalna więź: miłość jest podstawą i szczytem wszystkich cnót. Dlatego rzeczywiście nie da się ich rozdzielić.
Jedną z takich wyrazistych cnót jest cierpliwość. Najczęściej bywa wystawiana na próbę, kiedy spotykamy się z niezrozumieniem czy prześladowaniem; kiedy odkrywamy istniejące między nami różnice; kiedy naiwnie chcemy podporządkować sobie czas; kiedy nadchodzi czas Boga.
Św. Franciszek z Asyżu mawiał: „Róbcie małe rzeczy, ale róbcie je dobrze i z radością”.
A Chiara Lubich, zapytana kiedyś, jak jej się udało dokonać tylu rzeczy, odpowiedziała: „Wykonując jedną po drugiej”.
Cierpliwość do siebie samych pomoże nam cierpliwie znosić to, że inni nas nie rozumieją. Czasami robimy coś dobrego albo mówimy coś pięknego a i tak nie jesteśmy rozumiani.
Mimo to, będziemy umieli miłować, jeśli będziemy cierpliwi.

Nenhum comentário:

Postar um comentário