segunda-feira, 2 de novembro de 2020

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Dem der leidet, Hoffnung schenken


Ich bin Arzt und habe meine Mission als Mediziner erst im Laufe der Jahre verstanden.
Unsere Mission ist es, nicht nur zu heilen, sondern vor allem Hoffnung zu verbreiten. Hoffnung in jeder Hinsicht: Hoffnung auf Heilung, auf Verbesserung der Lebensqualität, auf echte Beziehungen, Hoffnung auf Zusammenhalt und Freundschaft, die über die Krankheit hinausreichen, Hoffnung auf ein Leben in Würde bis zum letzten Atemzug. Die Hoffnung, die Ursache der meisten Krankheiten zu heilen, welche zu Einsamkeit führen.
Die Hoffnung, dass sich jeder als Teil einer Familie fühlt.
Wir hoffen, das Leid der Seele heilen zu können, indem wir Verständnis, Freundlichkeit, Vergebung, Akzeptanz und jene Liebe anbieten, die nicht unterscheidet.
In diesem Sinne sind wir alle Ärzte.


DAR ESPERANZA A LOS QUE SUFREN

Soy médico, y mi misión como profesional de salud, la fui comprendiendo a lo largo de los años.
Nuestra misión no sólo es curar, sino también dar esperanza. Dar esperanza en todo sentido: esperanza de cura, de mejor calidad de vida, de relaciones verdaderas, esperanza de escucha y amistad que van mucho más allá de las enfermedades, y esperanza de vivir una vida con dignidad hasta el último respiro.
Esperanza de sanar la causa de la mayoría de los males que es la soledad.
Esperanza de que cada uno se sienta parte de una familia.
Esperanza de curar los males del alma, ofreciendo comprensión, benevolencia, perdón, acogida y un amor que no hace distinciones.
En este sentido, todos somos médicos.


GIVE HOPE TO THOSE WHO SUFFER

I'm a doctor, and my mission as a health professional I've been understanding over the years.
Our mission is not only to heal, but to distribute hope.
To give hope in every way: hope for healing, improvement in quality of life, true relationships, hope for listening and friendship that go far beyond diseases, and hope to live a life with dignity until the last breath.
Hope to remedy the cause of most illnesses, which is loneliness.
Hope that each one feels part of a family.
Hope to heal the ill of the soul by offering understanding, benevolence, forgiveness, acceptance and a love that makes no distinctions.
In this sense, we are all doctors.


DONARE SPERANZA A CHI È NEL DOLORE

Sono un medico e la mia missione di professionista della salute l'ho compresa solo lungo gli anni.
La nostra missione non è soltanto quella di guarire, ma di distribuire speranza.
Dare speranza in ogni senso: speranza di una guarigione, di miglioramento nella qualità di vita, di rapporti veri, speranza di ascolto e amicizia che vanno ben oltre le malattie, speranza di vivere una vita con dignità fino all'ultimo respiro.
Speranza di guarire la causa della maggior parte dei mali, che è la solitudine.
Speranza che ognuno si senta parte di una famiglia.
Speranza di guarire i mali dell'anima, offrendo comprensione, benevolenza, perdono, accettazione e un amore che non fa distinzioni.
In questo senso siamo tutti medici.


DAR ESPERANÇA A QUEM ESTÁ SOFRENDO

Eu sou médico, e só ao longo dos anos fui compreendendo a minha missão como profissional de saúde.
A nossa missão não é apenas curar, mas distribuir esperança.
Dar esperança em todos os sentidos: esperança de cura, de melhora na qualidade de vida, de relacionamentos verdadeiros, esperança de escuta e amizade que vão muito além das doenças, e esperança de viver uma vida com dignidade até o último respiro.
Esperança de sanar a causa da maioria dos males, que é a solidão.
Esperança que cada pessoa se sinta parte de uma família.
Esperança de curar os males da alma, oferecendo compreensão, benevolência, perdão, acolhida e um amor que não faz distinções.
Neste sentido, todos nós somos médicos.


DONNER DE L'ESPOIR À CEUX QUI SONT DANS LA PEINE

Je suis médecin, et ma mission en tant que professionnel de la santé, je l'ai comprise au fil des années.
Notre mission n'est pas seulement de guérir, mais de répandre l'espoir.
Donner de l'espoir à tous égards: espoir de guérison, d'amélioration de la qualité de vie, de vraies relations, espoir d'écoute et d'amitié qui vont bien au-delà des maladies, et espoir de vivre une vie digne jusqu'au dernier souffle.
Espoir de guérir la cause de la plupart des maux, qui est la solitude.
Espoir que chacun se sentira membre d'une famille.
Espoir de guérir les maux de l'âme, en offrant compréhension, bienveillance, pardon, accueil et un amour qui ne fait aucune distinction.
En ce sens, nous sommes tous médecins.


DAWAJMY NADZIEJĘ CIERPIĄCYM

 

Jestem lekarzem, a moją misję jako pracownika służby zdrowia zrozumiałem dopiero po latach.

Nasza misja nie polega tylko na leczeniu, ale także na budzeniu nadziei.

Budzenie nadziei w każdym sensie: nadziei na wyleczenie, na poprawę jakości życia i zbudowanie prawdziwych relacji z innymi, nadziei na wysłuchanie i nawiązanie przyjaźni, które wykraczają poza relacje medyczne, nadziei na godne życie aż do ostatniego tchnienia życia.

Budzenie nadziei na wyleczenie z samotności, która jest przyczyną prawie wszystkich dolegliwości.

Budzenie nadziei na to, że każdy może poczuć się członkiem rodziny.

Budzenie nadziei na uwolnienie duszy od dręczącego ją zła przez zrozumienie, życzliwość, przebaczenie, akceptację i miłość, która nie wyróżnia nikogo.

I w tym sensie wszyscy jesteśmy lekarzami.

Nenhum comentário:

Postar um comentário