Einander helfen
Gott hat uns viele Gaben und Tugenden gegeben, die ausbaufähig sind. Es liegt an uns, sie zu entwickeln und Ihm eines Tages die Früchten unseres Lebens zu präsentieren, in dem wir die uns geschenkten Gaben vervielfältigen.
Dafür ist es notwendig, uns gegenseitig zu helfen, denn alleine können wir es nicht schaffen. Dazu ist es notwendig, uns gegenseitig immer wieder mit neuen Augen zu sehen.
Sehen wir in jedem Menschen das Geschenk, das er ist, und die Früchte der Liebe Gottes, die sich in ihm zeigen.
Ertragen wir dabei in Liebe auch die Tatsache, dass der andere anders ist als wir. Fehler können wir nur angehen, wenn wir ihnen vorurteilsfrei begegnen. Reine Liebe hilft uns, uns in allen Momenten gegenseitig dabei zu helfen.
AYUDARSE MUTUAMENTE
Dios deposita en nosotros muchos dones y virtudes incipientes. Depende de nosotros desarrollarlos y presentarnos un día ante Él con el fruto de nuestro esfuerzo. Con los dones multiplicados.
Para eso, es necesario que nos ayudemos unos a los otros, porque solos no lograremos. Para ayudarnos mutuamente, el camino es vernos con ojos nuevos. Ver el don que cada persona representa y los frutos del amor de Dios que se desarrollan en cada uno, tolerando por amor el diferente modo de ser del otro.
Un defecto solo se puede corregir si es visto sin juicios ni prejuicios.
El amor puro nos lleva a ayudarnos mutuamente en todas las situaciones.
HELP ONE ANOTHER
God places in us many incipient gifts and virtues. It is up to us to develop them and present ourselves one day before Him with the fruit of our efforts. With the gifts multiplied.
To do this, we need to help each other, because alone we will not succeed. To help each other, the way is to see each other with new eyes. To see the gift that each person represents and the fruits of God's love that unfold in each one, bearing out of love the different way of being of the other.
A defect can only be corrected if it is seen without judgment and without prejudice.
Pure love leads us to help each other in all situations.
AIUTARSI L'UN L'ALTRO
Dio deposita in noi molti doni e virtù incipienti. Sta a noi svilupparli e presentarci un giorno davanti a Lui con il frutto del nostro impegno. Con i doni moltiplicati.
Per questo è necessario che ci aiutiamo a vicenda, perché da soli non ce la faremo. Per aiutarci l'un l'altro, il cammino è vederci con occhi nuovi. Vedere il dono che ogni persona rappresenta e i frutti dell'amore di Dio che si sviluppano in ciascuna, sopportando per amore il fatto che l'altro è diverso da me.
Un difetto può essere corretto solo se visto senza pregiudizi.
Il puro amore ci porta ad aiutarci a vicenda in tutte le situazioni.
Per questo è necessario che ci aiutiamo a vicenda, perché da soli non ce la faremo. Per aiutarci l'un l'altro, il cammino è vederci con occhi nuovi. Vedere il dono che ogni persona rappresenta e i frutti dell'amore di Dio che si sviluppano in ciascuna, sopportando per amore il fatto che l'altro è diverso da me.
Un difetto può essere corretto solo se visto senza pregiudizi.
Il puro amore ci porta ad aiutarci a vicenda in tutte le situazioni.
AJUDAR-SE MUTUAMENTE
Deus deposita em nós muitos dons e virtudes incipientes. Cabe a nós desenvolvê-los e apresentar-nos um dia diante Dele com o fruto de nosso esforço. Com os dons multiplicados.
Para tal, é necessário que nos ajudemos uns aos outros, pois sozinhos não conseguiremos. Para ajudar-nos mutuamente, o caminho é nos vermos com olhos novos. Ver o dom que cada pessoa representa e os frutos do amor de Deus que se desenvolvem em cada uma delas, suportando por amor o modo diferente de ser do outro.
Um defeito só pode ser corrigido se for visto sem julgamentos e sem preconceitos.
O amor puro nos leva a nos ajudarmos mutuamente em todas as situações.
S'ENTRAIDER
Dieu dépose en nous de nombreux dons et vertus naissantes. C'est à nous de les développer et de nous présenter un jour devant Lui avec le fruit de nos efforts; avec les dons multipliés.
Pour cela, il faut que nous nous entraidions, car seuls nous ne réussirons pas. Pour s'entraider, le chemin est de se regarder avec des yeux nouveaux. Voir le don que chaque personne représente et les fruits de l'amour de Dieu qui se développent en elle, supporter par amour la manière différente d'être de l'autre.
Un défaut ne peut être corrigé que s'il est vu sans jugement et sans préjudice.
L'amour pur nous amène à nous entraider dans toutes les situations.
POMAGAJMY SOBIE WZAJEMNIE
Bóg lokuje w nas liczne dary i zalążki cnót. Do nas należy te dary pomnażać a cnoty rozwijać, by pewnego dnia stanąć przed Nim z pomnożonymi darami i owocami naszych wysiłków.
Dlatego musimy sobie wzajemnie pomagać, bo sami nie damy rady. Abyśmy mogli sobie pomagać musimy widzieć siebie nowymi oczami. Znosząc z miłością to, że każdy bliźni różni się od nas, musimy dostrzegać u drugich te dary, które każdy w sobie nosi i owoce Bożej miłości, które dojrzewają w każdym z nich.
Błędy da się korygować tylko wtedy, gdy patrzymy na nie bez uprzedzeń.
Czysta miłość pobudza nas do wzajemnego pomagania sobie w każdej sytuacji.
Nenhum comentário:
Postar um comentário