Gott nachfolgen, auf dem Weg der Liebe
Wenn wir uns nicht sicher sind, ob das was wir tun möchten, gut oder schlecht ist, dann fragen wir uns: "Ist das, was ich vorhabe, Liebe für mich oder für die Anderen?" Ist die Antwort positiv, schwindet der Zweifel.
Wer mit aufrichtigem Herzen und reiner Liebe liebt, trifft keine schlechten Entscheidungen, denn es lohnt sich immer zu lieben.
Der Weg der Liebe ist der sicherste, er ist immer im Einklang mit dem Willen Gottes. Dieser Weg muss zu unserem Lebensstil werden, wir müssen ihn wählen, wenn es um eine Entscheidung oder ein Projekt geht.
Folgen wir Gott heute auf dem Weg der Liebe. Leben wir diesen Tag so, dass er zu einem wahren Dienst am Nächsten, besonders aber an den Bedürftigsten, wird.
SEGUIR A DIOS EN EL CAMINO DEL AMOR
Cuando estemos en duda si lo que vamos a hacer es bueno o no, podremos preguntarnos: “Lo que voy a hacer es amor para mi y para los demás? - Si la respuesta es positiva, la duda desaparecerá.
El que ama con corazón sincero y con un amor puro no toma decisiones erradas, porque el amor siempre vale la pena.
El camino del amor es lo más seguro porque siempre está en sintonía con la voluntad de Dios.
Seguir a Dios en el camino del amor debe ser nuestro estilo de vida, debe ser nuestra elección ante cualquier decisión a tomar, delante de cualquier proyecto a realizar.
Podemos elegir el camino del amor para que este día sea vivido como un verdadero servicio a los prójimos que encontraremos, especialmente a los más necesitados.
FOLLOW GOD ON THE WAY OF LOVE
When in doubt whether what we are going to do is good or not, we can ask ourselves, "What am I going to do is love for myself and others?" - If the answer is positive, the doubt will disappear.
Whoever loves with a sincere heart and with pure love does not make wrong decisions, because loving is always worthwhile.
The path of love is the safest because it is always in tune with the will of God. Following God in the path of love must be our lifestyle, it must be our choice in the face of any decision to be made, in the face of any project to be carried out.
We can choose the path of love so that this day can be lived as a true service to all neighbors that we will meet, especially those most in need.
SEGUIRE DIO SULLA VIA DELL'AMORE
Quando non siamo sicuri se ciò che stiamo per fare sia buono o meno, possiamo chiederci: "Quello che farò è amore per me stesso e per gli altri?" - Se la risposta è positiva, il dubbio scompare.
Chi ama con un cuore sincero e con un amore puro non prende decisioni sbagliate, perché amare vale sempre la pena.
La via dell'amore è la più sicura perché è sempre in sintonia con la volontà di Dio.
La via dell'amore deve essere il nostro stile di vita, deve essere la nostra scelta di fronte a qualsiasi decisione da prendere, davanti a qualsiasi progetto da intraprendere.
Possiamo scegliere di seguire Dio sulla via dell'amore in modo che questa giornata sia vissuta come un vero servizio al prossimo che incontreremo, specialmente ai più bisognosi.
SEGUIR A DEUS NO CAMINHO DO AMOR
Quando estivermos em dúvida se o que vamos fazer é bom ou não, poderemos nos perguntar: "O que vou fazer é amor para mim e para os outros?" - Se a resposta for positiva, a dúvida desaparecerá.
Quem ama de coração sincero e com um amor puro não toma decisões erradas, porque amar vale sempre a pena.
O caminho do amor é o mais seguro porque está sempre em sintonia com a vontade de Deus.
Seguir a Deus no caminho do amor deve ser o nosso estilo de vida, deve ser a nossa escolha diante de qualquer decisão a ser tomada, diante de qualquer projeto a ser realizado.
Podemos escolher o caminho do amor para que este dia seja vivido como um verdadeiro serviço aos próximos que iremos encontrar, principalmente os mais necessitados.
SUIVRE DIEU DANS LA VOIE DE L'AMOUR
Quand nous ne savons pas si ce que nous allons faire est bon ou pas, nous pouvons nous demander: "Est-ce que ce je vais faire, c'est de l'amour pour moi-même et pour les autres?" - Si la réponse est positive, le doute disparaîtra.
Celui qui aime avec un cœur sincère et un amour pur ne prend pas des décisions trompeuses, car l'amour en vaut toujours la peine.
La voie de l'amour est la plus sûre, car elle est toujours en accord avec la volonté de Dieu.
La voie de l'amour doit être notre modèle de vie; ce doit être notre choix face à toute décision à prendre; face à tout projet à entreprendre.
Nous pouvons choisir de suivre Dieu dans la voie de l’amour pour que ce jour soit vécu comme un véritable service pour le prochain que nous rencontrerons, en particulier les plus nécessiteux.
IDŹMY ZA BOGIEM DROGĄ MIŁOŚCI
Kiedy nie jesteśmy pewni, czy to, co zamierzamy zrobić, jest dobre czy nie, możemy zadać sobie pytanie: „Czy to, co chcę zrobić, jest miłością dla mnie i dla innych?" Jeśli odpowiedź będzie pozytywna, to wątpliwości znikną.
Kto miłuje ze szczerego serca miłością czystą, nie podejmuje złych decyzji, bo miłować zawsze warto.
Droga miłości jest drogą najpewniejszą, ponieważ jest zawsze zgodna z wolą Bożą.
Miłość musi być naszym stylem życia. Drogę miłości musimy wybrać zanim podejmiemy jakąkolwiek decyzję i zanim zaczniemy realizować jakiekolwiek przedsięwzięcie.
Możemy zdecydować się iść za Bogiem drogą miłości, aby przeżyć kolejny dzień w służbie bliźnim, których spotkamy, a zwłaszcza najbardziej potrzebującym.
Nenhum comentário:
Postar um comentário