Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen, denen, die untröstlich sind (Ps 34,19)
Wenn ich diesen Satz lese, denke ich nicht an jene Momente, in denen ich ein Opfer von jemandem war, der mich irgendwie verletzt hat. Ich denke an jene Augenblicke, in denen ich mich selbst verletzt habe: indem ich gesündigt, meinen Nächsten nicht geliebt, Gottes Wort nicht gelebt, oder seinen Willen nicht erfüllt habe. In diesen Momenten ist mein Geist niedergeschlagen und nur der Herr kann mir durch seine unendliche Barmherzigkeit Trost schenken und Kraft geben. Ich fasse neuen Mut, wenn ich Gottes unendliche Liebe spüre, die mur gilt; wenn ich daran denke, dass Jesus in die Welt gekommen ist, um mich durch seinen Tod und seine Auferstehung von meinen Sünden zu befreien. Wenn ich mir der Schwäche meines verletzten Herzens bewusst werde, fühle ich die Nähe Gottes, der mich von allem Bösen befreit.
EL SEÑOR ESTÁ CERCA DE LOS QUE TIENEN EL CORAZÓN HERIDO (Sal 34[33],19)
Al leer esta frase, no me vienen a la mente los momentos en que fui víctima de alguien que me lastimó de alguna manera. Pienso en los momentos en que me equivoqué: cuando peco, cuando no amo a mi prójimo, cuando no vivo la Palabra de Dios, cuando no hago su voluntad.
En esos momentos mi espíritu queda abatido y solo el Señor puede darme consuelo y fortaleza con su infinita misericordia.
Recupero el ánimo cuando siento el inmenso amor de Dios por mí; cuando recuerdo que Jesús vino al mundo para liberarme de mis faltas con su muerte y resurrección.
Cuando reflexiono sobre mi corazón herido por mi debilidad, siento la cercanía de Dios, que me libera de todo mal.
THE LORD IS NEAR TO THE BROKEN-HEARTED (Ps 34[33],19)
When I read this sentence, I don't think of the moments when I was the victim of someone who hurt me in some way. Instead I think of the times when I do wrong to myself: when I sin, when I do not love others, when I do not live the Word of God, when I do not do his will.
In these moments my spirit is dejected and only the Lord can give me comfort and strength with his infinite mercy.
I regain my spirit when I realize God's immense love for me; when I remember that Jesus came into the world to justify my faults with his death and resurrection.
When I reflect upon my heart wounded by my weakness, I feel the closeness of God, who frees me from all evil.
IL SIGNORE È VICINO A CHI HA IL CUORE FERITO (Cf Sal 34[33],19)
Leggendo questa frase non mi vengono in mente i momenti in cui sono stato vittima di qualcuno che mi ha ferito in qualche modo. Penso alle volte in cui mi faccio del male io stesso: quando pecco, quando non amo il prossimo, quando non vivo la Parola di Dio, quando non faccio la sua volontà.
In questi momenti il mio spirito si sente abbattuto e solo il Signore può darmi conforto e forza con la sua infinita misericordia.
Riprendo coraggio quando vedo l'immenso amore di Dio per me; quando ricordo che Gesù è venuto nel mondo per liberarmi dalle mie colpe con la sua morte e risurrezione.
Quando rifletto sul mio cuore ferito dalla mia debolezza, sento la vicinanza di Dio, che mi libera da ogni male.
O SENHOR ESTÁ PERTO DOS QUE TÊM O CORAÇÃO FERIDO (Cf. Sl 34[33],19)
Ao ler esta frase não me vêm à mente os momentos em que fui vítima de alguém que me feriu de alguma maneira. Penso nas vezes em que eu mesmo me faço mal: quando peco, quando não amo o próximo, quando não vivo a Palavra de Deus, quando não faço a sua vontade.
Nesses momentos o meu espírito fica abatido e somente o Senhor pode me dar consolo e força com a sua infinita misericórdia.
Recupero o ânimo quando percebo o imenso amor de Deus por mim; quando lembro que Jesus veio ao mundo para me libertar das minhas faltas com a sua morte e ressurreição.
Quando reflito sobre o meu coração ferido pela minha fraqueza, sinto a proximidade de Deus, que me liberta de todo mal.
LE SEIGNEUR EST PROCHE DES COEURS BRISÉS (Cf. Ps 34[33],19)
En lisant cette phrase, il ne me vient surtout pas à l'esprit
les moments où j'ai été blessé par quelqu'un d'une manière ou d'une autre. Je pense surtout aux moments où je me blesse moi-même: quand je pèche, quand je n'aime pas mon prochain, quand je ne vis pas la Parole de Dieu, quand je ne fais pas sa volonté.
Dans ces moments, mon esprit se sent abattu et seul le Seigneur peut me donner réconfort et force avec sa miséricorde infinie.
Je retrouve le courage quand je vois l'immense amour de Dieu pour moi; quand je me souviens que Jésus est venu dans le monde pour me délivrer de mes fautes par sa mort et sa résurrection.
Quand je réfléchis à mon cœur brisé par ma faiblesse, je sens la proximité de Dieu, qui me libère de tout mal.
PAN JEST BLISKO SKRUSZONYCH W SERCU
(Ps 34[33], 19)
Kiedy czytam to zdanie, to nie myślę o tym, że ktoś mnie w jakiś sposób skrzywdził, że też kiedyś byłem czyjąś ofiarą. Myślę raczej o tym, że sam siebie ranię, kiedy grzeszę, kiedy nie miłuję bliźniego, kiedy nie żyję Słowem Bożym, kiedy nie wypełniam woli Boga.
Wtedy czuję się przygnębiony na duchu i tylko Pan w swoim nieskończonym miłosierdziu może dać mi siłę i ukojenie.
Ponownie nabieram odwagi, gdy widzę ogromną miłość Boga do mnie; gdy przypominam sobie, że Jezus przyszedł na świat, by przez swoją śmierć i zmartwychwstanie uwolnić mnie od moich grzechów.
Kiedy pomyślę o swoim sercu zranionym moimi słabościami, wtedy czuję, że Bóg jest blisko i uwalnia mnie od wszelkiego zła.
Nenhum comentário:
Postar um comentário