Wachsen in der Wertschätzung der anderen
Wir haben Angst vor dem "Anderen", vor einer Person, die uns stark beansprucht, die in der Beziehung schwierig ist, oder die ganz andere Verhaltensweisen und Ideen hat, als wir. Andererseits haben wir auch Angst vor Menschen die uns ähnlich sind, und dadurch in gewisser Weise zu unseren Konkurrenten werden könnten.
Wir müssen lernen, jeden wertzuschätzen, in seiner Besonderheit, in seinem Reichtum und als Person. Ja, in seinem Reichtum, weil wir so gegenseitig Geschenk füreinander werden. Das, was andere von mir unterscheidet, ist kein Schaden, es ist ein Geschenk. Wenn ich es so betrachte, werde ich verstehen, wie ich den anderen lieben und in seiner Vielfalt, die für mich zum Reichtum wird, annehmen kann; und umgekehrt.
Aus diesem Grund können wir in der Wertschätzung der anderen immer nur wachsen.
ACOGER CADA VEZ MÁS A LOS DEMÁS
Tenemos miedo de lo “diferente”, de aquella persona que puede darnos trabajo, de volverse difícil en la relación o que tenga un comportamiento e ideas muy diferentes.
Por otro lado, también tenemos miedo de las personas iguales a nosotros y que de alguna manera pueden convertirse en competencia.
Debemos saber acoger a todos, cada uno en su peculiaridad y en su riqueza como persona. Sí, riqueza, porque fuimos hechos como don unos para los otros.
Lo que cada persona tiene diferente a mí no es un problema, sino un don. Si lo miro así, sabré amarla y acogerla en su diversidad, que será para mí una riqueza. Y viceversa.
Por eso, debemos aumentar la acogida para todos.
GROW IN WELCOMING OTHERS
We are afraid of the "different", that person who can give us trouble, getting difficult in the relationship or who has a very different behavior and ideas from us.
On the other hand, we are also afraid of people who are like us and who may become competitors in some way.
We must know how to welcome everyone, each in his or her own peculiarity, in his richness as a person. Yes, richness, for we were made as a gift to each other.
What every person has different from me is not a bad, but a gift. If I look at her like this, I will know how to love and welcome her in her diversity, which will be richness for me. And vice versa.
For this reason, we can increase the welcome towards all.
FAR CRESCERE L'ACCOGLIENZA VERSO GLI ALTRI
Abbiamo paura del "diverso", da quella persona che può darci da fare, diventare difficile nel rapporto o che ha comportamenti ed idee molto diversi.
D'altra parte, abbiamo anche paura di persone simili a noi che possono, in qualche modo, diventare nostri concorrenti.
Dobbiamo saper accogliere tutti, ciascuno nella sua peculiarità, nella sua ricchezza in quanto persona. Sì, ricchezza, perché siamo stati fatti in dono l'uno per l'altro.
Ciò che ogni persona ha di diverso da me non è un danno, ma un dono. Se la guardo così, saprò amarla e accoglierla nella sua diversità, che sarà per me una ricchezza. E viceversa.
Per questo motivo, possiamo fare crescere l'accoglienza verso tutti.
FAZER AUMENTAR A ACOLHIDA PARA COM TODOS
Nós temos receio do "diferente", daquela pessoa que pode nos dar trabalho, tornar-se difícil no relacionamento ou que tenha um comportamento e ideias muito diferentes.
Por outro lado, temos receio também das pessoas iguais a nós e que podem tornar-se, de alguma maneira, concorrentes nossas.
Devemos saber acolher todos, cada um em sua peculiaridade, na sua riqueza como pessoa. Sim, riqueza, pois fomos feitos como dom uns para os outros.
O que cada pessoa tem de diferente de mim não é um dano, mas um dom. Se a olhar assim, saberei amá-la e acolhê-la na sua diversidade, que será para mim uma riqueza. E vice-versa.
Por essa razão, podemos fazer aumentar a acolhida para com todos.
FAIRE GRANDIR L'ACCUEIL ENVERS LES AUTRES
Nous avons peur du «différent», cette personne peut nous apporter de difficulté, devenir difficile dans la relation ou qui a des comportements et des idées très différents.
D'un autre côté, nous avons aussi peur des gens comme nous qui peuvent, d'une certaine manière, devenir des concurrents.
Il faut savoir accueillir tout le monde, chacun dans sa particularité, dans sa richesse en tant que personne. Oui, la richesse, parce que nous avons été créés comme un don l'un pour l'autre.
Ce que chaque personne a de différent de moi n'est pas un dommage, mais un don. Si je le regarde comme cela, je saurai l'aimer et l'accueillir dans sa diversité, ce qui sera une richesse pour moi. Et vice versa.
Pour cette raison, nous pouvons faire grandir l'accueil envers tout le monde.
STARAJMY SIĘ CORAZ LEPIEJ PRZYJMOWAĆ INNYCH
Boimy się tego, kto jest „inny”, bo może nam dopiec, bo relacje z nim mogą być trudne albo dlatego, że jego zachowanie i pomysły odbiegają od normy.
Z drugiej strony, boimy się też tego, kto jest do nas podobny, bo w jakiś sposób może stać się naszym rywalem.
Musimy umieć akceptować wszystkich, każdego z jego cechami szczególnymi, z całym bogactwem jego osobowości. Tak, bogactwem, ponieważ zostaliśmy stworzeni jako dar jedni dla drugich.
To, co różni innych ode mnie, nie stanowi dla mnie zagrożenia, ale jest dla mnie darem. Jeśli w ten sposób będą postrzegał innych, to będę umiał ich miłować i przyjmować z całą ich odmiennością, która będzie dla mnie bogactwem. I na odwrót.
W ten sposób możemy uczyć się coraz lepiej przyjmować każdego.
Nenhum comentário:
Postar um comentário