Die Schwierigkeiten meistern, indem wir uns vom Geist leiten lassen
Vor seiner Himmelfahrt versprach Jesus uns den Geist der Wahrheit zu senden, der uns erleuchten, uns Kraft geben, uns an die Botschaft der Liebe erinnern würde, die er uns hinterlassen hatte; und der uns die Weisheit, das Wissen und die Fähigkeit geben würde, Gott zu erkennen. Jesus tat seinen Teil, indem er uns den Heiligen Geist sandte. Nun braucht es unseren Teil, unsere Beständigkeit darin, uns vom Geist führen zu lassen.
Der Geist führt uns immer auf den Weg des Guten und der Liebe, es ist jedoch der schwierigste Weg, denn es gibt kein Gutes ohne Kreuz, ohne Leiden, ohne Widrigkeiten.
Wenn wir uns vom Geist leiten lassen, erreichen wir die Enden der Erde, wir erreichen auch die Grenzen des menschlichen Herzens, besonders derer, die fern von Gott sind.
DEJÉMONOS GUIAR POR EL ESPÍRITU PARA SUPERAR TODA ADVERSIDAD
Al ascender al cielo, Jesús prometió enviarnos el Espíritu Santo de Verdad, que debería iluminarnos, dar fuerzas, recordarnos todo el mensaje de amor que Él nos había transmitido, que nos daría la Sabiduría, el conocimiento de las cosas y el conocimiento de Dios.
Jesús cumplió su parte y nos envió el Espíritu Santo. Ahora falta nuestra parte, nuestra adhesión, dejarnos guiar por el Espíritu.
El Espíritu siempre nos muestra el camino del bien y del amor, pero es también el camino más difícil porque no existe el bien sin la cruz, sin el sufrimiento, sin las adversidades.
Cuando nos dejamos guiar por el Espíritu, llegamos a los confines de la tierra, también llegamos a los confines del corazón humano, especialmente de aquellos que están lejos de Dios.
LET’S ALLOW OURSELVES TO BE GUIDED BY THE SPIRIT IN OVERCOMING ALL DIFFICULTIES
Upon ascending to heaven, Jesus promised to send us the Spirit of Truth, which should enlighten us, give us strength, remind us of all the message of love he had transmitted to us, which would give us wisdom, knowledge of things, and knowledge of God.
Jesus fulfilled his part and sent us the Holy Spirit. Now it is up to us, our adhesion, to let ourselves be guided by the Spirit.
The Spirit always shows us the path of goodness and love, but it is also the most difficult way because there is no good without the cross, without suffering, without adversity.
When we allow ourselves to be guided by the Spirit, we reach the ends of the earth, we also reach the ends of the human heart, especially those who are far from God.
LASCIAMOCI GUIDARE DALLO SPIRITO PER SUPERARE OGNI AVVERSITÀ
Prima di salire in cielo, Gesù promise di inviare lo Spirito di Verità, che ci avrebbe illuminato, ci avrebbe dato forza, ci avrebbe ricordato l'intero messaggio d'amore che Lui ci aveva lasciato, che ci avrebbe dato la Sapienza, la conoscenza delle cose e la conoscenza di Dio.
Gesù ha fatto la sua parte mandando lo Spirito Santo. Ora manca la nostra parte, la nostra adesione, cioè, il farci guidare dallo Spirito.
Lo Spirito ci indirizza sempre verso la strada del bene e dell'amore, ma è anche il cammino più difficile perché non c'è bene senza croce, senza sofferenza, senza avversità.
Quando ci lasciamo guidare dallo Spirito, raggiungiamo i confini della terra, raggiungiamo anche i confini del cuore umano, soprattutto di quelli che sono lontani da Dio.
DEIXEMO-NOS GUIAR PELO ESPÍRITO PARA SUPERAR TODO TIPO DE ADVERSIDADE
Ao subir ao céu, Jesus prometeu nos enviar o Espírito da Verdade, o qual deveria nos iluminar, dar forças, fazer-nos lembrar de toda a mensagem de amor que Ele nos havia transmitido, que nos daria a Sabedoria, o conhecimento das coisas e o conhecimento de Deus.
Jesus cumpriu a sua parte e nos enviou o Espírito Santo. Agora resta a nossa parte, a nossa adesão, deixar-nos guiar pelo Espírito.
O Espírito nos indica sempre o caminho do bem e do amor, mas é também o caminho mais difícil porque não existe o bem sem a cruz, sem o sofrimento, sem as adversidades.
Quando nos deixamos guiar pelo Espírito, atingimos os confins da terra, atingimos igualmente os confins do coração humano, sobretudo daqueles que se encontram distantes de Deus.
LAISSONS-NOUS GUIDER PAR L'ESPRIT POUR SURMONTER TOUTE ADVERSITÉ
Avant de monter au ciel, Jésus nous a promis d'envoyer l’Esprit de vérité qui nous éclairera, nous donnera la force, nous rappellera tout le message d’amour qu’Il nous a donné ; l'Esprit qui nous donnera la sagesse, la connaissance des choses et la connaissance de Dieu.
Jésus a fait sa part et nous a envoyé le Saint-Esprit. Maintenant, il reste notre part: notre adhésion, qui est celle de nous laisser guider par l’Esprit.
L'Esprit nous indique toujours le chemin du bien et de l'amour, mais c'est aussi le chemin le plus difficile car il n'y a pas de bien sans croix, sans souffrance, sans adversités.
Lorsque nous nous permettons d'être guidés par l'Esprit, nous atteignons les extrémités de la terre, nous atteignons également les frontières du cœur humain, en particulier, le cœur de ceux qui sont loin de Dieu.
W ZMAGANIACH Z PRZECIWNOŚCIAMI DAJMY SIĘ PROWADZIĆ DUCHOWI ŚWIĘTEMU
Zanim Jezus wstąpił do nieba obiecał zesłać Ducha Prawdy, który nas oświeci, da nam siłę, przypomni całe przesłanie miłości, które nam zostawił, obdarzy nas mądrością, wiedzą i poznaniem Boga.
Zsyłając Ducha Świętego Jezus wykonał swoją część. Teraz kolej na nas: musimy do Niego przylgnąć, czyli dać Mu się prowadzić.
Duch Święty zawsze kieruje nas na drogę miłości prowadzącą do dobra, chociaż jest ona niezmiernie trudna, bo usłana przeciwnościami, krzyżami i cierpieniami, którymi za to dobro trzeba zapłacić.
Kiedy damy się prowadzić Duchowi Świętemu, będziemy mogli dojść do najdalszych granic świata, do najgłębszych pokładów ludzkich serc, zwłaszcza tych, którzy są daleko od Boga.
Nenhum comentário:
Postar um comentário